verbo transitivo
1.
libertar, livrar [aus/von +dativo, de]
; (auslösen)
resgatar [aus/von +dativo, de]
einen Gefangenen/Tier befreien
libertar um prisioneiro/animal
jemanden aus einer schwierigen Lage befreien
tirar alguém de uma situação difícil
jemanden von einer Last befreien
tirar um peso das costas de alguém
jemanden von Schmerzen befreien
tirar as dores a alguém
2.
(freistellen)
isentar, dispensar [von +dativo, de]
jemanden von einer Pflicht befreien
dispensar alguém de uma obrigação
verbo pronominal
libertar-se, livrar-se [aus/von +dativo, de]
livrar-se de uma situação difícil
sich aus einer schwierigen Lage befreien
sair de uma situação difícil
O particípio passado é formado sem ge-
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSvon Stempeln befreienptdispensar de controlo
- EU customs procedureWaren von der Gestellung befreienptconceder a dispensa de apresentação-mercadorias
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
befreien – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/befreien [visualizado em 2026-06-27 18:32:40].
palavras parecidas com befreien
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSvon Stempeln befreienptdispensar de controlo
- EU customs procedureWaren von der Gestellung befreienptconceder a dispensa de apresentação-mercadorias
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
befreien – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/befreien [visualizado em 2026-06-27 18:32:40].