mɛtʀ
verbo transitivo
1.
meter, pôr, colocar
mettre chaque chose à sa place
pôr cada coisa no seu lugar
mettre de l'eau à chauffer
pôr a água a aquecer
mettre en bouteilles
engarrafar
mettre sa voiture au garage
pôr o carro na garagem
mettre ensemble
juntar
mettre sous presse
(livro) estar no prelo, imprimir
mettre bas
(animais) parir
2.
(instalar) meter
mettre les enfants au lit
meter as crianças na cama
mettre quelqu'un dans le train
levar alguém ao comboio
3.
meter, enviar; guardar
mettre à la porte
pôr na rua
mettre en lieu sûr
guardar em lugar seguro
mettre en prison
mandar para a prisão
mettre en place
dispor, instalar
mettre de côté
(dinheiro) economizar
mettre dans le coup
pôr ao corrente
4.
(classificar) colocar
mettre sur le même plan
colocar ao mesmo nível
5.
vestir, calçar, usar
mettre ses pantalons
vestir as calças
ne jamais mettre des gants
nunca usar luvas
6.
dispor
mettre la table
pôr a mesa
7.
instalar
faire mettre le téléphone dans la chambre
instalar o telefone no quarto
8.
depositar
mettre tout son talent à
usar todo o seu talento para
mettre tout son espoir dans ce projet
depositar todas as suas esperanças neste projeto
9.
(tempo, dinheiro) empregar, utilizar, levar
y mettre du temps
levar muito tempo
y mettre le prix
pagar o que for necessário
10.
(dinheiro) investir
mettre son argent dans une affaire
investir dinheiro num negócio
11.
provocar, suscitar, causar
mettre de l'ordre
impor ordem
mettre fin
acabar
mettre le feu à
lançar fogo a, incendiar
12.
inscrever, marcar
mettre son nom sur la liste
inscrever o nome na lista
13.
incluir, fazer figurar
mettre des citations
incluir citações
14.
coloquial dar
15.
NÁUTICA
mettre le cap sur
aproar16.
converter
mettre en centimètres
converter para centímetros
17.
traduzir
mettre en français
traduzir para francês
mettre en bon français
corrigir
18.
ligar, pôr a funcionar
mettre en marche
pôr a funcionar
mettre le chauffage
ligar o aquecimento
mettre au point
regular
mettre en œuvre
empregar, usar de, servir-se de, recorrer a, lançar mão de
19.
(mudar) pôr
mettre à jour
atualizar
mettre sa montre à l'heure
acertar o relógio
20.
(julgamento, conclusão) pôr
mettre à l'épreuve
pôr à prova
mettre en cause
pôr em causa
mettre en doute
duvidar
21.
(situação) pôr, colocar
mettre à l'aise
pôr à vontade
mettre à nu
pôr a nu
mettre en danger
pôr em perigo
verbo pronominal
1.
pôr-se, colocar-se
se mettre à table
sentar-se à mesa
se mettre à la fenêtre
pôr-se à janela
2.
(lugar indeterminado) pôr-se
se mettre à l'abri
abrigar-se
se mettre avec quelqu'un
coloquial ir viver com alguém
3.
(posição) pôr-se
se mettre debout
levantar-se
4.
(estado) pôr-se, ficar
se mettre à l'aise
pôr-se à vontade
se mettre au beau
(tempo) ficar bom tempo
se mettre en colère
ficar furioso
se mettre en peine
ficar em cuidados
5.
iniciar, começar
se mettre au travail
começar a trabalhar
se mettre à l'ouvrage
pôr mãos à obra
6.
(a si próprio) pôr-se
se mettre au fait
pôr-se ao corrente
se mettre de l'encre sur les doigts
sujar os dedos com tinta
se mettre une idée dans la tête
figurado enfiar uma ideia na cabeça
7.
vestir
ne rien avoir à se mettre
não ter nada para vestir
coloquial mettons que
admitamos que
mettre au monde
dar à luz
mettre au pied du mur
pôr entre a espada e a parede
mettre dedans
enganar, ludibriar
mettre de l'eau dans son vin
pôr água na fervura
mettre du beurre dans les épinards
melhorar a sua situação
mettre la charrue devant les bœufs
meter a carroça à frente dos bois
mettre l'eau à la bouche
fazer água na boca
mettre la main à la pâte
pôr as mãos na massa
mettre le paquet
não olhar a meios
mettre le doigt dans l'engrenage
entrar num processo irreversível
mettre le feu aux poudres
libertar sentimentos violentos
mettre les petits plats dans les grands
não olhar a despesas
mettre les pieds dans le plat
meter a pata na poça
mettre quelqu'un dans de beaux draps
meter alguém em maus lençóis
mettre sur le chantier
dar início aos trabalhos
mettre sur le métier
dar início
mettre une question sur le tapis
verificar com atenção
ne plus savoir où se mettre
não saber onde se meter
se mettre de la partie
participar, associar-se
se mettre le doigt dans l'œil
enganar-se redondamente
y mettre du sien
mostrar boa vontade
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- iron, steel and other metal industriesmise à feu / allumer / mettre à feuptarranque do forno
- communicationsmise à jour / mettre à jour / mis à jour / actualiséptatualizado
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
mettre – no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/frances-portugues/mettre [visualizado em 2026-07-11 08:47:15].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- iron, steel and other metal industriesmise à feu / allumer / mettre à feuptarranque do forno
- communicationsmise à jour / mettre à jour / mis à jour / actualiséptatualizado
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
mettre – no Dicionário infopédia de Francês - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/frances-portugues/mettre [visualizado em 2026-07-11 08:47:15].