hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Os Walkers

Maria Inês Almeida

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

a.bri.goseparador fonéticaɐˈbriɡu
favoritosfavoritos
nome masculino
1.
(proteção, guarida) Zuflucht feminino, Schutz masculino
ao abrigo de
geschützt vor [+dativo]
im Schutz von [+dativo]
dar abrigo a alguém
jemandem Zuflucht bieten/gewähren
procurar abrigo
Zuflucht suchen [em, in/bei + dativo]
2.
(lugar) Zufluchtsort masculino; (casa) Obdach neutro
3.
(da chuva) Unterschlupf masculino, Schutzort masculino
4.
MILITAR Unterstand masculino
abrigo antiaéreo
Luftschutzkeller masculino
abrigo nuclear
Atombunker masculino
5.
(enseada) (kleine) Bucht feminino
abrigolocução
Presente do Indicativo do verbo abrigar
expandir
eu
abrigo
tu
abrigas
ele, ela, você
abriga
nós
abrigamos
vós
abrigais
eles, elas, vocês
abrigam

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • humanitarian aid / public safety
    abrigo
    de
    Schutzraum, Schutzbau
  • gender equality
    abrigo
    de
    Schutzunterkunft
  • gender equality
    casa abrigo
    de
    sichere Unterbringung
  • natural and applied sciences
    abrigo Stevenson / abrigo inglês
    de
    Stevensonhütte, Jalousiehütte, Klimahütte, Thermometerhütte, englische Hütte, Wetterhütte
  • defence / public safety
    abrigo antiaéreo
    de
    Luftschutzkeller, Luftschutzbunker, Luftschutzraum
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    convés de abrigo
    de
    Shelterdeck, Schutzdeck, Schelterdeck
  • homelessness
    pessoa sem abrigo / pessoa em situação de sem-abrigo
    de
    obdachloser Mensch, Obdachloser, obdachlose Person
  • environmental protection
    cortina de abrigo
    de
    Schutzgürtel
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    cortina de abrigo
    de
    Windschutzanlage
  • land transport / building and public works / TRANSPORT
    paragem sem abrigo
    de
    witterungsungeschützte Haltestelle
  • public transport / land transport / building and public works
    paragem com abrigo
    de
    witterungsgeschützte Haltestelle
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo de pastagem
    de
    Schutzhütte auf der Weide
  • leisure / construction and town planning
    abrigo de montanha
    de
    Berghütte
  • earth sciences
    abrigo de montanha
    de
    Berghütte
  • ENVIRONMENT
    abrigos para animais / abrigo para animais
    de
    Tierheim
  • gender equality
    abrigo para mulheres
    de
    Frauenhaus
  • humanitarian aid
    abrigo de emergência / abrigos de emergência
    de
    Notunterkunft
  • life sciences
    abrigo meteorológico
    de
    Thermometerhütte
  • life sciences / technology and technical regulations
    abrigo meteorológico
    de
    meteorologische Hütte
  • rights and freedoms / homelessness
    situação de sem abrigo / estado de sem-abrigo
    de
    Obdachlosigkeit, Wohnungslosigkeit
  • chemical compound
    abrigo de concentrados / sala de concentrados / átrio de concentrados / nave de concentrados
    de
    Konzentratbunker
  • chemistry
    Manter ao abrigo da humidade.
    de
    Vor Feuchtigkeit schützen.
  • land transport / TRANSPORT
    abrigo de rampa de lançamento
    de
    Schutzdach für die Startrampe
  • chemistry
    Manter ao abrigo da luz solar.
    de
    Vor Sonnenbestrahlung schützen.
  • land transport
    abrigo de paragem de autocarro
    de
    Schutzdach, Wartehalle, Unterstand
  • FINANCE
    empréstimo ao abrigo do mandato
    de
    Darlehen im Rahmen eines Mandats
  • natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo de vegetação para animais / refúgio de vegetação para animais
    de
    Einstand
  • natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo de inverno para cervídeos
    de
    Wintereinstand
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo para leitões com corredor
    de
    Schweinehütte mit Ferkelauslauf
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    pagamento ao abrigo dos fundos estruturais
    de
    Zahlung im Rahmen der Strukturfonds
  • administrative law / European Union
    Comité ao abrigo do artigo 124° do Tratado
    de
    Ausschuss gemäß Artikel 124 des Vertrags
  • climate change policy
    licença de emissão ao abrigo do capítulo II
    de
    Kapitel-II-Zertifikat
  • EUROPEAN UNION
    Comité ao abrigo do artigo 124.º do Tratado
    de
    Ausschuß gemäß Artikel 124 des Vertrages
  • EUROPEAN UNION
    Comité ao abrigo do artigo 124.º do Tratado
    de
    Ausschuß gemäß Artikel 124 des Vertrages
  • climate change policy
    licença de emissão ao abrigo do capítulo III
    de
    Kapitel-III-Zertifikat
  • administrative law / POLITICS
    cidadão admitido ao abrigo do direito de asilo
    de
    asylberechtigter Staatsangehöriger
  • EUROPEAN UNION / migration
    transferência de Dublim / transferência ao abrigo do Regulamento de Dublim
    de
    Überstellung nach der Dublin-Verordnung, Überstellung auf der Grundlage der Dublin-Verordnung
  • justice
    formulário «inteligente» em PDF ao abrigo do 13.º
    de
    „intelligentes“ PDF-Formblatt zum Informationsaustausch gemäß Artikel 13
  • pharmaceutical industry
    pareceres emitidos ao abrigo do procedimento centralizado
    de
    zentralisierte Gutachten, Gutachten zu einem zentralisierten Verfahren
  • chemistry
    Conservar em ambiente fresco. Manter ao abrigo da luz solar.
    de
    Kühl halten. Vor Sonnenbestrahlung schützen.
  • EU financing / climate change policy
    regime para uma transição justa ao abrigo do Programa InvestEU / regime para uma transição justa
    de
    Übergangsregelung im Rahmen von InvestEU
  • chemistry
    Manter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.
    de
    Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
  • chemistry
    Manusear em atmosfera de gás inerte. Manter ao abrigo da humidade.
    de
    Unter inertem Gas handhaben. Vor Feuchtigkeit schützen.
  • chemistry
    Manter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 122°F.
    de
    Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen von mehr als 50°C aussetzen.
  • EU financing / climate change policy
    mecanismo de crédito ao setor público ao abrigo do Mecanismo para uma Transição Justa / mecanismo de crédito ao setor público
    de
    Darlehensfazilität für den öffentlichen Sektor
  • international agreement / World Intellectual Property Organisation
    regulamentos comuns / regulamentos comuns ao abrigo do Acordo de Lisboa e do Ato de Genebra do Acordo de Lisboa
    de
    gemeinsame Ausführungsordnung, gemeinsame Ausführungsordnung zum Lissabonner Abkommen und zur Genfer Akte des Lissabonner Abkommens
  • international agreement / trade policy / TRANSPORT
    Convenção Aduaneira relativa ao Transporte Internacional de Mercadorias ao abrigo de cadernetas TIR / Convenção TIR / Convenção Aduaneira relativa ao Transporte Internacional de Mercadorias efetuado ao abrigo de Cadernetas TIR
    de
    TIR-Übereinkommen, Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR, Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR
  • defence policy
    Política da União Europeia em matéria de segurança do pessoal destacado no exterior da União Europeia, com funções operacionais, ao abrigo do Título V do Tratado da União Europeia
    de
    Konzept der Europäischen Union für die Sicherheit des im Rahmen des Titels V EUV in operativer Funktion außerhalb der Europäischen Union eingesetzten Personals
  • tariff policy / international agreement / European Union
    Protocolo que altera, no que se refere à criação de um ficheiro de identificação dos processos de inquérito aduaneiro, a Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio Aduaneiro / Protocolo estabelecido ao abrigo do artigo 34.° do Tratado da União Europeia que altera, no que se refere à criação de um ficheiro de identificação dos processos de inquérito aduaneiro, a Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio Aduaneiro
    de
    Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke
  • TRADE / EU act
    Regulamento (UE) n.º 654/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo ao exercício dos direitos da União tendo em vista a aplicação e o cumprimento das regras do comércio internacional, e que altera o Regulamento (CE) n.º 3286/94 do Conselho que estabelece procedimentos comunitários no domínio da política comercial comum, a fim de garantir o exercício dos direitos da Comunidade ao abrigo das regras do comércio internacional, nomeadamente as estabelecidas sob os auspícios da Organização Mundial do Comércio / regulamento relativo à aplicação e cumprimento / regulamento de execução
    de
    Durchsetzungsverordnung, Verordnung (EG) Nr. 3286/94 des Rates zur Festlegung der Verfahren der Gemeinschaft im Bereich der gemeinsamen Handelspolitik zur Ausübung der Rechte der Gemeinschaft nach internationalen Handelsregeln, insbesondere den im Rahmen der Welthandelsorganisation vereinbarten Regeln
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
abrigo – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/abrigo [visualizado em 2026-07-04 17:41:10].
palavras parecidas com abrigo

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • humanitarian aid / public safety
    abrigo
    de
    Schutzraum, Schutzbau
  • gender equality
    abrigo
    de
    Schutzunterkunft
  • gender equality
    casa abrigo
    de
    sichere Unterbringung
  • natural and applied sciences
    abrigo Stevenson / abrigo inglês
    de
    Stevensonhütte, Jalousiehütte, Klimahütte, Thermometerhütte, englische Hütte, Wetterhütte
  • defence / public safety
    abrigo antiaéreo
    de
    Luftschutzkeller, Luftschutzbunker, Luftschutzraum
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    convés de abrigo
    de
    Shelterdeck, Schutzdeck, Schelterdeck
  • homelessness
    pessoa sem abrigo / pessoa em situação de sem-abrigo
    de
    obdachloser Mensch, Obdachloser, obdachlose Person
  • environmental protection
    cortina de abrigo
    de
    Schutzgürtel
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    cortina de abrigo
    de
    Windschutzanlage
  • land transport / building and public works / TRANSPORT
    paragem sem abrigo
    de
    witterungsungeschützte Haltestelle
  • public transport / land transport / building and public works
    paragem com abrigo
    de
    witterungsgeschützte Haltestelle
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo de pastagem
    de
    Schutzhütte auf der Weide
  • leisure / construction and town planning
    abrigo de montanha
    de
    Berghütte
  • earth sciences
    abrigo de montanha
    de
    Berghütte
  • ENVIRONMENT
    abrigos para animais / abrigo para animais
    de
    Tierheim
  • gender equality
    abrigo para mulheres
    de
    Frauenhaus
  • humanitarian aid
    abrigo de emergência / abrigos de emergência
    de
    Notunterkunft
  • life sciences
    abrigo meteorológico
    de
    Thermometerhütte
  • life sciences / technology and technical regulations
    abrigo meteorológico
    de
    meteorologische Hütte
  • rights and freedoms / homelessness
    situação de sem abrigo / estado de sem-abrigo
    de
    Obdachlosigkeit, Wohnungslosigkeit
  • chemical compound
    abrigo de concentrados / sala de concentrados / átrio de concentrados / nave de concentrados
    de
    Konzentratbunker
  • chemistry
    Manter ao abrigo da humidade.
    de
    Vor Feuchtigkeit schützen.
  • land transport / TRANSPORT
    abrigo de rampa de lançamento
    de
    Schutzdach für die Startrampe
  • chemistry
    Manter ao abrigo da luz solar.
    de
    Vor Sonnenbestrahlung schützen.
  • land transport
    abrigo de paragem de autocarro
    de
    Schutzdach, Wartehalle, Unterstand
  • FINANCE
    empréstimo ao abrigo do mandato
    de
    Darlehen im Rahmen eines Mandats
  • natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo de vegetação para animais / refúgio de vegetação para animais
    de
    Einstand
  • natural and applied sciences / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo de inverno para cervídeos
    de
    Wintereinstand
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    abrigo para leitões com corredor
    de
    Schweinehütte mit Ferkelauslauf
  • EUROPEAN UNION / FINANCE
    pagamento ao abrigo dos fundos estruturais
    de
    Zahlung im Rahmen der Strukturfonds
  • administrative law / European Union
    Comité ao abrigo do artigo 124° do Tratado
    de
    Ausschuss gemäß Artikel 124 des Vertrags
  • climate change policy
    licença de emissão ao abrigo do capítulo II
    de
    Kapitel-II-Zertifikat
  • EUROPEAN UNION
    Comité ao abrigo do artigo 124.º do Tratado
    de
    Ausschuß gemäß Artikel 124 des Vertrages
  • EUROPEAN UNION
    Comité ao abrigo do artigo 124.º do Tratado
    de
    Ausschuß gemäß Artikel 124 des Vertrages
  • climate change policy
    licença de emissão ao abrigo do capítulo III
    de
    Kapitel-III-Zertifikat
  • administrative law / POLITICS
    cidadão admitido ao abrigo do direito de asilo
    de
    asylberechtigter Staatsangehöriger
  • EUROPEAN UNION / migration
    transferência de Dublim / transferência ao abrigo do Regulamento de Dublim
    de
    Überstellung nach der Dublin-Verordnung, Überstellung auf der Grundlage der Dublin-Verordnung
  • justice
    formulário «inteligente» em PDF ao abrigo do 13.º
    de
    „intelligentes“ PDF-Formblatt zum Informationsaustausch gemäß Artikel 13
  • pharmaceutical industry
    pareceres emitidos ao abrigo do procedimento centralizado
    de
    zentralisierte Gutachten, Gutachten zu einem zentralisierten Verfahren
  • chemistry
    Conservar em ambiente fresco. Manter ao abrigo da luz solar.
    de
    Kühl halten. Vor Sonnenbestrahlung schützen.
  • EU financing / climate change policy
    regime para uma transição justa ao abrigo do Programa InvestEU / regime para uma transição justa
    de
    Übergangsregelung im Rahmen von InvestEU
  • chemistry
    Manter ao abrigo da luz solar. Armazenar em local bem ventilado.
    de
    Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
  • chemistry
    Manusear em atmosfera de gás inerte. Manter ao abrigo da humidade.
    de
    Unter inertem Gas handhaben. Vor Feuchtigkeit schützen.
  • chemistry
    Manter ao abrigo da luz solar. Não expor a temperaturas superiores a 50°C/ 122°F.
    de
    Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen von mehr als 50°C aussetzen.
  • EU financing / climate change policy
    mecanismo de crédito ao setor público ao abrigo do Mecanismo para uma Transição Justa / mecanismo de crédito ao setor público
    de
    Darlehensfazilität für den öffentlichen Sektor
  • international agreement / World Intellectual Property Organisation
    regulamentos comuns / regulamentos comuns ao abrigo do Acordo de Lisboa e do Ato de Genebra do Acordo de Lisboa
    de
    gemeinsame Ausführungsordnung, gemeinsame Ausführungsordnung zum Lissabonner Abkommen und zur Genfer Akte des Lissabonner Abkommens
  • international agreement / trade policy / TRANSPORT
    Convenção Aduaneira relativa ao Transporte Internacional de Mercadorias ao abrigo de cadernetas TIR / Convenção TIR / Convenção Aduaneira relativa ao Transporte Internacional de Mercadorias efetuado ao abrigo de Cadernetas TIR
    de
    TIR-Übereinkommen, Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR, Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR
  • defence policy
    Política da União Europeia em matéria de segurança do pessoal destacado no exterior da União Europeia, com funções operacionais, ao abrigo do Título V do Tratado da União Europeia
    de
    Konzept der Europäischen Union für die Sicherheit des im Rahmen des Titels V EUV in operativer Funktion außerhalb der Europäischen Union eingesetzten Personals
  • tariff policy / international agreement / European Union
    Protocolo que altera, no que se refere à criação de um ficheiro de identificação dos processos de inquérito aduaneiro, a Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio Aduaneiro / Protocolo estabelecido ao abrigo do artigo 34.° do Tratado da União Europeia que altera, no que se refere à criação de um ficheiro de identificação dos processos de inquérito aduaneiro, a Convenção sobre a Utilização da Informática no Domínio Aduaneiro
    de
    Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke
  • TRADE / EU act
    Regulamento (UE) n.º 654/2014 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo ao exercício dos direitos da União tendo em vista a aplicação e o cumprimento das regras do comércio internacional, e que altera o Regulamento (CE) n.º 3286/94 do Conselho que estabelece procedimentos comunitários no domínio da política comercial comum, a fim de garantir o exercício dos direitos da Comunidade ao abrigo das regras do comércio internacional, nomeadamente as estabelecidas sob os auspícios da Organização Mundial do Comércio / regulamento relativo à aplicação e cumprimento / regulamento de execução
    de
    Durchsetzungsverordnung, Verordnung (EG) Nr. 3286/94 des Rates zur Festlegung der Verfahren der Gemeinschaft im Bereich der gemeinsamen Handelspolitik zur Ausübung der Rechte der Gemeinschaft nach internationalen Handelsregeln, insbesondere den im Rahmen der Welthandelsorganisation vereinbarten Regeln
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
abrigo – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/abrigo [visualizado em 2026-07-04 17:41:10].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Os Walkers

Maria Inês Almeida

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro