- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
guar.ni.ção
ɡwɐrniˈsɐ̃w̃
ɡwɐrniˈsɐ̃w̃nome feminino
1.
(enfeite) Schmuck masculino, Verzierung feminino; (de um vestido) Borte feminino, Besatz masculino
2.
(equipamento) Ausrüstung feminino
3.
CULINÁRIA (acompanhamento) Beilage feminino
4.
MILITAR Garnison feminino
5.
(arreios) Pferdegeschirr neutro
6.
(tripulação de navio) Besatzung feminino
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- mechanical engineering / road transportguarniçãodeBremsbelag
- mechanical engineeringforro / guarnição / balatadeLamellenbelag, Reibbelag, Reibungsbelag
- industrial structures / technology and technical regulationsguarnição / montagemdeSpulen-Aufstecken
- mechanical engineering / land transport / TRANSPORTguarniçãodeFormatstege, Format
- land transport / TRANSPORTguarniçãodeLeiste
- industrial structuresguarnição de pédeFussgarnitur
- industrial structures / technology and technical regulationsguarnição simples / montagem simplesdeeinfache Bestückung des Schärgatters
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESguarnição do ilhódeGrummetstropp
- mechanical engineering / land transport / TRANSPORTrevestimento interior / guarnição interiordeEinlage, Inneneinlage, Innenpackung
- industrial structures / technology and technical regulationsmontagem contínua / guarnição contínuadekontinuierliches Spulenaufstecken
- chemical compound / industrial structuresguarnição da baciadeStahl-Casing für Spout-Lippe
- mechanical engineeringguarnição metálicademetallische Dichtung
- mechanical engineeringguarnição de juntadeEinsatz, Packung
- mechanical engineeringguarnição metálicadeMetallgelenk
- chemical compound / industrial structurescolocação dos ilhós nas fieiras / guarnição da fieiradeDüsenfassung
- materials technology / industrial structuresguarnição do barrildeFassgarnitur
- chemical compound / industrial structuresrecorte das orlas / recorte dos bordos / guarnição dos bordosdeBesäumung, Randstreifensägen
- industrial structures / technology and technical regulationsguarnição de reserva / montagem de reservadeAufstecken von Reservespulen
- mechanical engineeringguarnição isotérmicadeIsothermdichtung, Wärmgleichedichtung
- mechanical engineeringguarnição de papelãodePappdichtung
- iron, steel and other metal industries / construction and town planningguarnição de interior / decoração de interiordeInnenausstattung
- mechanical engineering / earth sciencesguarnição entrelaçadadePackungsschnur
- mechanical engineeringguarnição de borrachadeGummipackung, Gummidichtung
- mechanical engineering / building and public worksalojamento de guarniçãodeFuehrungsschuhgehaeuse
- mechanical engineeringguarnição da chumaceiradeFuehrungsschuheinlage
- mechanical engineering / earth sciencesanel de guarnição entrançadadePackungsring
- industrial structurestesoura para tirar a guarnição / tesoura para tirar a orladeBeschneidschere
- mechanical engineeringguarnição de carbono grafitadodeGraphitdichtung \
- mechanical engineering / building and public worksguarnição da cabeça do cilindrodeZylinderkopf-Dichtungsring
- industrial structuresguarnição em latão de porcupinademantel voor naaldwals
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSguarnição de fornos e de caldeirasdeFutter von Öfen und Pfannen
- technology and technical regulationsguarnição interior para o nível de águadeWasserhahngarnitur, Wasserstandskopf
- industrial structures / technology and technical regulationslargura da guarnição de uma carda de rolosdeBeschlagbreite eines Krempels mit Arbeiter
- industrial structures / technology and technical regulationslargura da guarnição de uma carda de chapéusdeBeschlagbreite einer Deckelkarde
- industrial structurescouro para guarnições de cardadeKardenleder, Kratzenleder
- industrial structures / technology and technical regulationslargura das guarnições de uma carda GarnettdeBeschlagbreite eines Fadenöffners
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
guarnição – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/guarnição [visualizado em 2026-06-21 07:51:32].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- mechanical engineering / road transportguarniçãodeBremsbelag
- mechanical engineeringforro / guarnição / balatadeLamellenbelag, Reibbelag, Reibungsbelag
- industrial structures / technology and technical regulationsguarnição / montagemdeSpulen-Aufstecken
- mechanical engineering / land transport / TRANSPORTguarniçãodeFormatstege, Format
- land transport / TRANSPORTguarniçãodeLeiste
- industrial structuresguarnição de pédeFussgarnitur
- industrial structures / technology and technical regulationsguarnição simples / montagem simplesdeeinfache Bestückung des Schärgatters
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESguarnição do ilhódeGrummetstropp
- mechanical engineering / land transport / TRANSPORTrevestimento interior / guarnição interiordeEinlage, Inneneinlage, Innenpackung
- industrial structures / technology and technical regulationsmontagem contínua / guarnição contínuadekontinuierliches Spulenaufstecken
- chemical compound / industrial structuresguarnição da baciadeStahl-Casing für Spout-Lippe
- mechanical engineeringguarnição metálicademetallische Dichtung
- mechanical engineeringguarnição de juntadeEinsatz, Packung
- mechanical engineeringguarnição metálicadeMetallgelenk
- chemical compound / industrial structurescolocação dos ilhós nas fieiras / guarnição da fieiradeDüsenfassung
- materials technology / industrial structuresguarnição do barrildeFassgarnitur
- chemical compound / industrial structuresrecorte das orlas / recorte dos bordos / guarnição dos bordosdeBesäumung, Randstreifensägen
- industrial structures / technology and technical regulationsguarnição de reserva / montagem de reservadeAufstecken von Reservespulen
- mechanical engineeringguarnição isotérmicadeIsothermdichtung, Wärmgleichedichtung
- mechanical engineeringguarnição de papelãodePappdichtung
- iron, steel and other metal industries / construction and town planningguarnição de interior / decoração de interiordeInnenausstattung
- mechanical engineering / earth sciencesguarnição entrelaçadadePackungsschnur
- mechanical engineeringguarnição de borrachadeGummipackung, Gummidichtung
- mechanical engineering / building and public worksalojamento de guarniçãodeFuehrungsschuhgehaeuse
- mechanical engineeringguarnição da chumaceiradeFuehrungsschuheinlage
- mechanical engineering / earth sciencesanel de guarnição entrançadadePackungsring
- industrial structurestesoura para tirar a guarnição / tesoura para tirar a orladeBeschneidschere
- mechanical engineeringguarnição de carbono grafitadodeGraphitdichtung \
- mechanical engineering / building and public worksguarnição da cabeça do cilindrodeZylinderkopf-Dichtungsring
- industrial structuresguarnição em latão de porcupinademantel voor naaldwals
- EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSguarnição de fornos e de caldeirasdeFutter von Öfen und Pfannen
- technology and technical regulationsguarnição interior para o nível de águadeWasserhahngarnitur, Wasserstandskopf
- industrial structures / technology and technical regulationslargura da guarnição de uma carda de rolosdeBeschlagbreite eines Krempels mit Arbeiter
- industrial structures / technology and technical regulationslargura da guarnição de uma carda de chapéusdeBeschlagbreite einer Deckelkarde
- industrial structurescouro para guarnições de cardadeKardenleder, Kratzenleder
- industrial structures / technology and technical regulationslargura das guarnições de uma carda GarnettdeBeschlagbreite eines Fadenöffners
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
guarnição – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/guarnição [visualizado em 2026-06-21 07:51:32].
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: