hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

guar.ni.ção separador fonéticaɡwɐrniˈsɐ̃w̃
favoritosfavoritos
nome feminino
1.
(enfeite) Schmuck masculino, Verzierung feminino; (de um vestido) Borte feminino, Besatz masculino
2.
(equipamento) Ausrüstung feminino
3.
CULINÁRIA (acompanhamento) Beilage feminino
4.
MILITAR Garnison feminino
5.
(arreios) Pferdegeschirr neutro
6.
(tripulação de navio) Besatzung feminino

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • mechanical engineering / road transport
    guarnição
    de
    Bremsbelag
  • mechanical engineering
    forro / guarnição / balata
    de
    Lamellenbelag, Reibbelag, Reibungsbelag
  • industrial structures / technology and technical regulations
    guarnição / montagem
    de
    Spulen-Aufstecken
  • mechanical engineering / land transport / TRANSPORT
    guarnição
    de
    Formatstege, Format
  • land transport / TRANSPORT
    guarnição
    de
    Leiste
  • industrial structures
    guarnição de pé
    de
    Fussgarnitur
  • industrial structures / technology and technical regulations
    guarnição simples / montagem simples
    de
    einfache Bestückung des Schärgatters
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    guarnição do ilhó
    de
    Grummetstropp
  • mechanical engineering / land transport / TRANSPORT
    revestimento interior / guarnição interior
    de
    Einlage, Inneneinlage, Innenpackung
  • industrial structures / technology and technical regulations
    montagem contínua / guarnição contínua
    de
    kontinuierliches Spulenaufstecken
  • chemical compound / industrial structures
    guarnição da bacia
    de
    Stahl-Casing für Spout-Lippe
  • mechanical engineering
    guarnição metálica
    de
    metallische Dichtung
  • mechanical engineering
    guarnição de junta
    de
    Einsatz, Packung
  • mechanical engineering
    guarnição metálica
    de
    Metallgelenk
  • chemical compound / industrial structures
    colocação dos ilhós nas fieiras / guarnição da fieira
    de
    Düsenfassung
  • materials technology / industrial structures
    guarnição do barril
    de
    Fassgarnitur
  • chemical compound / industrial structures
    recorte das orlas / recorte dos bordos / guarnição dos bordos
    de
    Besäumung, Randstreifensägen
  • industrial structures / technology and technical regulations
    guarnição de reserva / montagem de reserva
    de
    Aufstecken von Reservespulen
  • mechanical engineering
    guarnição isotérmica
    de
    Isothermdichtung, Wärmgleichedichtung
  • mechanical engineering
    guarnição de papelão
    de
    Pappdichtung
  • iron, steel and other metal industries / construction and town planning
    guarnição de interior / decoração de interior
    de
    Innenausstattung
  • mechanical engineering / earth sciences
    guarnição entrelaçada
    de
    Packungsschnur
  • mechanical engineering
    guarnição de borracha
    de
    Gummipackung, Gummidichtung
  • mechanical engineering / building and public works
    alojamento de guarnição
    de
    Fuehrungsschuhgehaeuse
  • mechanical engineering
    guarnição da chumaceira
    de
    Fuehrungsschuheinlage
  • mechanical engineering / earth sciences
    anel de guarnição entrançada
    de
    Packungsring
  • industrial structures
    tesoura para tirar a guarnição / tesoura para tirar a orla
    de
    Beschneidschere
  • mechanical engineering
    guarnição de carbono grafitado
    de
    Graphitdichtung \
  • mechanical engineering / building and public works
    guarnição da cabeça do cilindro
    de
    Zylinderkopf-Dichtungsring
  • industrial structures
    guarnição em latão de porcupina
    de
    mantel voor naaldwals
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    guarnição de fornos e de caldeiras
    de
    Futter von Öfen und Pfannen
  • technology and technical regulations
    guarnição interior para o nível de água
    de
    Wasserhahngarnitur, Wasserstandskopf
  • industrial structures / technology and technical regulations
    largura da guarnição de uma carda de rolos
    de
    Beschlagbreite eines Krempels mit Arbeiter
  • industrial structures / technology and technical regulations
    largura da guarnição de uma carda de chapéus
    de
    Beschlagbreite einer Deckelkarde
  • industrial structures
    couro para guarnições de carda
    de
    Kardenleder, Kratzenleder
  • industrial structures / technology and technical regulations
    largura das guarnições de uma carda Garnett
    de
    Beschlagbreite eines Fadenöffners
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
guarnição – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/guarnição [visualizado em 2026-06-21 07:51:32].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • mechanical engineering / road transport
    guarnição
    de
    Bremsbelag
  • mechanical engineering
    forro / guarnição / balata
    de
    Lamellenbelag, Reibbelag, Reibungsbelag
  • industrial structures / technology and technical regulations
    guarnição / montagem
    de
    Spulen-Aufstecken
  • mechanical engineering / land transport / TRANSPORT
    guarnição
    de
    Formatstege, Format
  • land transport / TRANSPORT
    guarnição
    de
    Leiste
  • industrial structures
    guarnição de pé
    de
    Fussgarnitur
  • industrial structures / technology and technical regulations
    guarnição simples / montagem simples
    de
    einfache Bestückung des Schärgatters
  • AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
    guarnição do ilhó
    de
    Grummetstropp
  • mechanical engineering / land transport / TRANSPORT
    revestimento interior / guarnição interior
    de
    Einlage, Inneneinlage, Innenpackung
  • industrial structures / technology and technical regulations
    montagem contínua / guarnição contínua
    de
    kontinuierliches Spulenaufstecken
  • chemical compound / industrial structures
    guarnição da bacia
    de
    Stahl-Casing für Spout-Lippe
  • mechanical engineering
    guarnição metálica
    de
    metallische Dichtung
  • mechanical engineering
    guarnição de junta
    de
    Einsatz, Packung
  • mechanical engineering
    guarnição metálica
    de
    Metallgelenk
  • chemical compound / industrial structures
    colocação dos ilhós nas fieiras / guarnição da fieira
    de
    Düsenfassung
  • materials technology / industrial structures
    guarnição do barril
    de
    Fassgarnitur
  • chemical compound / industrial structures
    recorte das orlas / recorte dos bordos / guarnição dos bordos
    de
    Besäumung, Randstreifensägen
  • industrial structures / technology and technical regulations
    guarnição de reserva / montagem de reserva
    de
    Aufstecken von Reservespulen
  • mechanical engineering
    guarnição isotérmica
    de
    Isothermdichtung, Wärmgleichedichtung
  • mechanical engineering
    guarnição de papelão
    de
    Pappdichtung
  • iron, steel and other metal industries / construction and town planning
    guarnição de interior / decoração de interior
    de
    Innenausstattung
  • mechanical engineering / earth sciences
    guarnição entrelaçada
    de
    Packungsschnur
  • mechanical engineering
    guarnição de borracha
    de
    Gummipackung, Gummidichtung
  • mechanical engineering / building and public works
    alojamento de guarnição
    de
    Fuehrungsschuhgehaeuse
  • mechanical engineering
    guarnição da chumaceira
    de
    Fuehrungsschuheinlage
  • mechanical engineering / earth sciences
    anel de guarnição entrançada
    de
    Packungsring
  • industrial structures
    tesoura para tirar a guarnição / tesoura para tirar a orla
    de
    Beschneidschere
  • mechanical engineering
    guarnição de carbono grafitado
    de
    Graphitdichtung \
  • mechanical engineering / building and public works
    guarnição da cabeça do cilindro
    de
    Zylinderkopf-Dichtungsring
  • industrial structures
    guarnição em latão de porcupina
    de
    mantel voor naaldwals
  • EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
    guarnição de fornos e de caldeiras
    de
    Futter von Öfen und Pfannen
  • technology and technical regulations
    guarnição interior para o nível de água
    de
    Wasserhahngarnitur, Wasserstandskopf
  • industrial structures / technology and technical regulations
    largura da guarnição de uma carda de rolos
    de
    Beschlagbreite eines Krempels mit Arbeiter
  • industrial structures / technology and technical regulations
    largura da guarnição de uma carda de chapéus
    de
    Beschlagbreite einer Deckelkarde
  • industrial structures
    couro para guarnições de carda
    de
    Kardenleder, Kratzenleder
  • industrial structures / technology and technical regulations
    largura das guarnições de uma carda Garnett
    de
    Beschlagbreite eines Fadenöffners
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
guarnição – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/guarnição [visualizado em 2026-06-21 07:51:32].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos