pur
preposição
1.
per
no regresso passei por Madrid
al ritorno passai per Madrid
entrar, olhar pela janela
entrare, guardare per la finestra
passar pelo jardim
passare per il giardino
viajar por mar
viaggiare per mare
vagabundear pelas ruas
vagabondare per le strade
o que te passa pela cabeça?
che cosa ti passa per la testa?
passear pelo jardim
passeggiare per il giardino
mandar pelo correio, por avião
spedire per posta, per via aerea
comunicar alguma coisa por telefone, por rádio
comunicare qualche cosa per telefono, per radio
por intuição, por dedução
per intuizione, per deduzione
conseguiu por mérito próprio
è riuscito per i suoi meriti
falar por telefone com alguém
parlare per telefono con qualcuno
foi premiado pela sua generosidade
è stato premiato per la sua generosità
por minha culpa
per colpa mia
fechado por falecimento
chiuso per lutto
disse isto por brincadeira
l'ho detto per scherzo
chamar por ordem alfabética
chiamare per ordine alfabetico
rezar por alguém
pregare per qualcuno
nutrir ódio por alguém
nutrire odio per qualcuno
paixão pela música
passione per la musica
perceber uma coisa por outra
capire una cosa per un'altra
é preciso sacrificar-se pelos filhos
bisogna sacrificarsi per i figli
faria o que quer que fosse, tudo por ele
farei qualsiasi cosa, tutto per lui
vota pelo partido que quiseres
vota per il partido che preferisci
comprar, vender por poucos euros
comprare, vendere per pochi euro
este quadro foi vendido por mil euros
questo quadro è stato venduto per mille euro
é uma cidade famosa pelos seus monumentos
è una città famosa per i suoi monumenti
agarrar pelos cabelos
afferrare per i capelli
vá, por esta vez
vacci, per questa volta
por mim
per me
pela minha parte
per parte mia
pelo que sei
per quanto mi risulta
pelo que me diz respeito
per quanto mi riguarda
dispor-se por filas
disporsi per file
dividir por classes
dividere per classi
bebo meia garrafa de vinho por refeição
bevo una mezza bottiglia di vino per pasto
um por pessoa
uno per persona
um juro de dez por cento
un interesse del dieci per cento
dividir, multiplicar por
dividere, moltiplicare per
ser condenado por homicídio, por furto
essere condannato per omicidio, per furto
ter por amigo
avere per amico
tomar por mulher
prendere per moglie
ter por certo
avere per certo
juro-te pelo que tenho de mais querido
te lo giuro per ciò che ho di più caro
pelo amor de Deus!
per l'amor di Dio
foi punido por ter sido insolente
fu punito per essere stato insolente
não se dá por vencido
non si dà per vinto
assinou por nós
firmò per noi
por muito tempo
per molto tempo
é doido pelos filhos
è pazzo per i figli
por nada
per nulla
passar por duras provas
passare per, attraverso dure prove
pôr por escrito
mettere per iscritto
sociedade por ações
società per azioni
agir por medo
agire per paura
faz isso mais por fraqueza que por maldade
lo fa più per debolezza che per cattiveria
um escritor célebre pelos seus romances
uno scrittore celebre per i suoi romanzi
faço isto por ti, pelo teu bem
lo faccio per te, per il tuo bene
empregar uma palavra por outra
usare una parola per un'altra
por quem me toma?
per chi mi prende?
por assim dizer
per così dire
por pouco que
per poco che
por agora
per ora
diz-se por dizer
si fa tanto per dire
dar por morto
dare per morto
os carros subiam pela colina
le macchine salivano su per la collina
2.
da
não sei por onde começar
non so da dove cominciare
os ladrões fugiram pela janela
i ladri sono fuggiti dalla finestra
aquele homem é tão gordo que não consegue passar pela porta
quell'uomo è così grasso che non riesce a passare dalla porta
ser repreendido pelos pais
essere rimproverato dai genitori
«Os Lusíadas» foram escritos por Camões
«I Lusiadi» sono stati scritti da Camões
a cidade foi destruída por um terramoto, pela guerra
la città è stata distrutta da un terremoto, dalla guerra
reconhecer alguém pelo andar
riconoscere qualcuno dal passo
julgar pelas ações
giudicare dalle azioni
traduzido por
tradotto da
a notícia foi difundida pela rádio, pela televisão
la notizia fu diffusa dalla radio, dalla televisione
por fora
da fuori
por dentro
da dentro
por detrás
da dietro
por baixo
(da) sotto
por cima
(da) sopra
por onde
da dove
por outra parte
d'altra parte
está por pagar
ancora è da pagare
está por fazer
ancora è da fare
3.
(distributivo) a
várias vezes por dia
più volte al giorno
duas vezes por semana, por mês
due volte la settimana, al mese
cem quilómetros por hora
cento chilometri all'ora
ganha mil euros por mês
guadagna mille euro al mese
gasta cinco euros por dia, por semana
spende cinque euro al giorno, la settimana
paga cinco euros por hora
paga cinque euro l'ora
esta tradução custa cinquenta cêntimos por página
questa traduzione costa cinquanta centesimi la pagina
ganha dez mil euros por ano
guadagna diecimila euro all'anno, l'anno
tanto por cabeça
tanto a testa
4.
por causa de
per, per causa di o avião não podia partir por causa do nevoeiro
l'aereo non poteva partire per la nebbia
errei por causa da pressa
ho sbagliato per la fretta
5.
por isso, por isto
perciò6.
pelo que
perciò, sicché partiu há alguns dias, pelo que não consegui vê-lo
è partito pochi giorni fa, perciò non sono riuscito a vederlo
portou-se mal, pelo que tive de o castigar
si è comportato male, perciò ho dovuto punirlo
não estou ao corrente disso, pelo que prefiro não falar
non ne sono al corrente, perciò preferisco non parlarne
já decidi, pelo que é inútil falar disso
ormai ho deciso, perciò è inutile parlarne
7.
por que razão
perché não sei por que razão não veio
non so perché non è venuto
eis a razão por que não quero ir
ecco la ragione per cui non voglio andarci
diz-me por que motivo não estudaste
dimmi perché non hai studiato
8.
por mais que
per quanto, qualunque por mais que eu fale, não acredita
per quanto parli, non ci crede
por mais que se faça
qualunque cosa si faccia
por mais esforços que eu faça
qualunque sforzo io faccia
9.
por muito
per, nonostante por muito inteligente que seja
per intelligente che sia
por muito caro que seja, compro-o
nonostante sia caro, lo compro
10.
por conseguinte
di conseguenza ir por lenha, por vinho
andare a prendere legna, vino
sim, por certo
sì, certamente
um por um
uno a uno, uno dopo l'altro
trocar uma coisa por outra
scambiare una cosa con un'altra
esperar por alguém
aspettare qualcuno
perguntar por alguém
chiedere di qualcuno
distribuir pelos pobres
distribuire fra i poveri
todos acabaram por lhe dar razão
tutti finirono col dargli ragione
feito por medida
fatto su misura
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- wildlife / animal taxonomy / sea fishtubarão-sardo / sardoittalpa, smeriglio
- drawing up of the EU budgetPOR / projeto de orçamento retificativoitPBR, progetto di bilancio rettificativo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
por – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/por [visualizado em 2026-06-10 12:07:28].
anagramas de por
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- wildlife / animal taxonomy / sea fishtubarão-sardo / sardoittalpa, smeriglio
- drawing up of the EU budgetPOR / projeto de orçamento retificativoitPBR, progetto di bilancio rettificativo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
por – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/por [visualizado em 2026-06-10 12:07:28].