- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
nome feminino
genitivo: Erstattung
plural: Erstattungen
1.
(Kosten) reembolso masculino, restituição feminino
gegen Erstattung der Unkosten
contra reembolso das despesas
2.
(Anzeige) denúncia feminino, queixa feminino, apresentação feminino; (Bericht) relatório masculino, exposição feminino
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- financial institutions and creditEntschädigung / Erstattung von Einlagen / Erstattungptreembolso do depósito, reembolso
- FINANCELand der Erstattungptpaís do reembolso
- administrative law / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESkonstante Erstattungptrestituição permanente
- Procedural lawErstattung der Kostenptreembolso das despesas
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsErstattung der Kostenptreembolso das despesas
- healthErstattung der Gebührptrestituição da taxa
- EUROPEAN UNION / customs regulations / FINANCEErstattung der Abgabenptreembolso dos direitos
- social security100-prozentige Erstattungptisenção da taxa moderadora
- EUROPEAN UNION / FINANCEErstattung der Vorschüsseptreembolso dos adiantamentos
- EUROPEAN UNION / trade policy / tariff policy / agricultural policyErstattung bei der Ausfuhrptrestituição à exportação, restituição na exportação
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESErstattung bei Rindfleischptrestituição para a carne de bovino
- land transport / insurance / building and public works / TRANSPORTErstattung zwischen Trägernptreembolso entre instituições
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / industrial structures and policyProduktionserstattung / Erstattung bei der Produktion / Erstattung bei der Erzeugung / Erzeugererstattungptrestituição à produção
- FINANCE / PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCHErstattung bei der Erzeugung / Erzeugungserstattungptreembolso à produção
- FINANCEErstattung bei der Erzeugungptrestituição à produção
- taxationErstattung der Mehrwertsteuerptreembolso do IVA
- EUROPEAN UNION / FINANCEErstattung von Dienstreisekosten / Tagegelderptajudas de custo
- preparation for market / LAW / TRADEErstattung von Antidumpingzöllenptrestituição dos direitos anti-dumping
- LAW / FINANCEKosten der Erstattung der Steuerptcusto do reembolso do imposto
- LAW / FINANCEsteuerliche Entlastung bei der Ausfuhr / Erstattung der Steuer auf Ausfuhrenptdesagravamento na exportação
- insurancebeschleunigte Erstattung in Bargeldptreembolso acelerado por caixa
- FINANCEErstattung von Steuern bei der Ausfuhrptreembolso na exportação do imposto
- EUROPEAN UNION / LAWeine teilweise Erstattung der Wahlkostenptreembolso parcial das despesas eleitorais
- insurancebeschleunigte Erstattung auf dem Bankwegeptreembolso acelerado por banco
- EU institution / operation of the Institutions / justiceErstattung der Reise-und Aufenthaltskostenptreembolso das despesas de deslocação e de estadia
- Procedural lawErstattung der Reise- und Aufenthaltskostenptreembolso de despesas de deslocação e de estada
- European civil service / social protectionAntrag auf Erstattung der Behandlungskostenptpedido de reembolso das despesas médicas
- Procedural lawErstattung der Kosten der obsiegenden Parteiptrestituição das despesas suportadas pela parte vencedora
- AGRI-FOODSTUFFS / FINANCEErstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe / Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfeptrestituição ligada à ajuda alimentar, restituição relacionada com a ajuda alimentar
- LAWEntscheidung über die Erstattung der Gebührenptdecisão sobre a reembolso das taxas
- EU financeErstattung auf der Grundlage von Einheitskostenptreembolso com base em custos unitários
- insuranceErstattung unter Zugrundelegung von Pauschalbeträgenptreembolso com base em montantes fixos
- taxationBAPEKSTA / Amt für Verwaltung, Befreiung und Erstattung von EinfuhrabgabenptBAPEKSTA, Centro da Administração dos direitos de importação, isenção e draubaque dos direitos
- LAW / FINANCESteuerbefreiung mit Erstattung der auf der vorausgehenden Stufe entrichteten Steuernptisenção com reembolso dos impostos pagos no estádio anterior
- LAWmit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organptpessoa ou entidade encarregada de inquérito ou perícia
- human rights / international agreementProtokoll Nr. 2 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wirdptProtocolo n.º 2 à Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais, que Confere ao Tribunal Europeu dos Direitos do Homem Competência para Emitir Opiniões Consultivas
- EUROPEAN UNION / FINANCEErstattungenptrestituições
- accountingErstattungen der Sozialversicherungptprestações de segurança social, reembolsos
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESSystem von Vorschüssen und Erstattungenptsistema de adiantamento e de reembolso
- European Union / FINANCEBefreiungen und Erstattungen bei der Ausfuhr / Entlastungen und Rueckverguetungen bei der Ausfuhrptexonerações e reembolsos à exportação
- ECONOMICSErstattungen in bar für Waren und Dienstleitungen,die von privaten Haushalten gekauft werdenptreembolso pecuniário de bens e serviços adquiridos pelas famílias
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Erstattung – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Erstattung [visualizado em 2026-06-23 05:28:01].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- financial institutions and creditEntschädigung / Erstattung von Einlagen / Erstattungptreembolso do depósito, reembolso
- FINANCELand der Erstattungptpaís do reembolso
- administrative law / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESkonstante Erstattungptrestituição permanente
- Procedural lawErstattung der Kostenptreembolso das despesas
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingsErstattung der Kostenptreembolso das despesas
- healthErstattung der Gebührptrestituição da taxa
- EUROPEAN UNION / customs regulations / FINANCEErstattung der Abgabenptreembolso dos direitos
- social security100-prozentige Erstattungptisenção da taxa moderadora
- EUROPEAN UNION / FINANCEErstattung der Vorschüsseptreembolso dos adiantamentos
- EUROPEAN UNION / trade policy / tariff policy / agricultural policyErstattung bei der Ausfuhrptrestituição à exportação, restituição na exportação
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESErstattung bei Rindfleischptrestituição para a carne de bovino
- land transport / insurance / building and public works / TRANSPORTErstattung zwischen Trägernptreembolso entre instituições
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / industrial structures and policyProduktionserstattung / Erstattung bei der Produktion / Erstattung bei der Erzeugung / Erzeugererstattungptrestituição à produção
- FINANCE / PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCHErstattung bei der Erzeugung / Erzeugungserstattungptreembolso à produção
- FINANCEErstattung bei der Erzeugungptrestituição à produção
- taxationErstattung der Mehrwertsteuerptreembolso do IVA
- EUROPEAN UNION / FINANCEErstattung von Dienstreisekosten / Tagegelderptajudas de custo
- preparation for market / LAW / TRADEErstattung von Antidumpingzöllenptrestituição dos direitos anti-dumping
- LAW / FINANCEKosten der Erstattung der Steuerptcusto do reembolso do imposto
- LAW / FINANCEsteuerliche Entlastung bei der Ausfuhr / Erstattung der Steuer auf Ausfuhrenptdesagravamento na exportação
- insurancebeschleunigte Erstattung in Bargeldptreembolso acelerado por caixa
- FINANCEErstattung von Steuern bei der Ausfuhrptreembolso na exportação do imposto
- EUROPEAN UNION / LAWeine teilweise Erstattung der Wahlkostenptreembolso parcial das despesas eleitorais
- insurancebeschleunigte Erstattung auf dem Bankwegeptreembolso acelerado por banco
- EU institution / operation of the Institutions / justiceErstattung der Reise-und Aufenthaltskostenptreembolso das despesas de deslocação e de estadia
- Procedural lawErstattung der Reise- und Aufenthaltskostenptreembolso de despesas de deslocação e de estada
- European civil service / social protectionAntrag auf Erstattung der Behandlungskostenptpedido de reembolso das despesas médicas
- Procedural lawErstattung der Kosten der obsiegenden Parteiptrestituição das despesas suportadas pela parte vencedora
- AGRI-FOODSTUFFS / FINANCEErstattung im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe / Erstattungen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfeptrestituição ligada à ajuda alimentar, restituição relacionada com a ajuda alimentar
- LAWEntscheidung über die Erstattung der Gebührenptdecisão sobre a reembolso das taxas
- EU financeErstattung auf der Grundlage von Einheitskostenptreembolso com base em custos unitários
- insuranceErstattung unter Zugrundelegung von Pauschalbeträgenptreembolso com base em montantes fixos
- taxationBAPEKSTA / Amt für Verwaltung, Befreiung und Erstattung von EinfuhrabgabenptBAPEKSTA, Centro da Administração dos direitos de importação, isenção e draubaque dos direitos
- LAW / FINANCESteuerbefreiung mit Erstattung der auf der vorausgehenden Stufe entrichteten Steuernptisenção com reembolso dos impostos pagos no estádio anterior
- LAWmit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organptpessoa ou entidade encarregada de inquérito ou perícia
- human rights / international agreementProtokoll Nr. 2 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wirdptProtocolo n.º 2 à Convenção para a Proteção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais, que Confere ao Tribunal Europeu dos Direitos do Homem Competência para Emitir Opiniões Consultivas
- EUROPEAN UNION / FINANCEErstattungenptrestituições
- accountingErstattungen der Sozialversicherungptprestações de segurança social, reembolsos
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESSystem von Vorschüssen und Erstattungenptsistema de adiantamento e de reembolso
- European Union / FINANCEBefreiungen und Erstattungen bei der Ausfuhr / Entlastungen und Rueckverguetungen bei der Ausfuhrptexonerações e reembolsos à exportação
- ECONOMICSErstattungen in bar für Waren und Dienstleitungen,die von privaten Haushalten gekauft werdenptreembolso pecuniário de bens e serviços adquiridos pelas famílias
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Erstattung – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Erstattung [visualizado em 2026-06-23 05:28:01].
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: