- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Os Walkers
Maria Inês Almeida
ver mais
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
elemento da expressão tudo; completamente
in seiner/ihrer Gänze
formal completamente na totalidade zur Gänze
todo
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communications / information technology and data processingganze Zahl / Ganzzahlptinteiro, número inteiro
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganze Rippeptcostela inteira
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganze Körnerptgrãos inteiros
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / SCIENCEganze Fruchtptfruto inteiro
- fisheriesganze Scheibeptinteiro
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganze Garneleptcamarão inteiro
- fisheriesganze Garneleptcamarão inteiro
- data processing / information technology and data processingerweiterte ganze Zahlptinteiro longo
- data processing / information technology and data processingBlättern durch die ganze Dateiptvarrimento de ficheiro
- industrial structuresHydrosauger für die ganze Breitepthidroaspirador ao largo
- communicationsEinheitsgebühr für das ganze Landpttaxa nacional única
- information technology and data processingEntwurfswerkzeug für ganze Systemeptinstrumento de conceção de sistemas
- insurancejedes einzelne Schiff oder die ganze Linieptvalor individual, valor pleno de aceitação
- staendige Besetzung ueber das ganze Jahr hindurch / staendige Besetzung das ganze Jahr hindurchptocupação anual contínua, ocupação contínua anual
- communicationsVerteilmaschine,die ganze Adressen lesen kannptmáquina de divisão que pode ler endereços completos
- iron, steel and other metal industries / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESKorrosionsbestaendigkeit gegen eine ganze Reihe von Stoffen in der Nahrungsmittelindustrieptresistência à corrosão por parte de uma larga gama de produtos utilizados na indústria alimentar
- means of communication / humanitiesHauptbestandteil / Hauptinhalt / Ganzesptcorpo do livro
- administrative law / leisure / means of communicationim Ganzen / in extenso / ausführlichptin extenso
- ECONOMICS / fisheriesganzer Fischptpeixe não eviscerado, peixe inteiro
- animal productganzer Schlegelptcoxa completa
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganzes Hähnchenptfrango inteiro
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESGanz-Baum-Nutzungptexploração de árvores inteiras
- building and public worksganz offene Rinneptcanal totalmente aberto
- communicationsganzer Zeitschlitzptintervalo completo
- industrial structuresganzer Durchschusspttramagem da malha
- documentation / humanitiespartitive Relation / Ganzes-Teil-Beziehung / Bestandsrelationptrelação partitiva, relação de inclusão
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganz offener Champignonptcogumelo completamente aberto
- EUROPEAN UNIONLizenzen für ganz Europa / Lizenzen für EuropaptLicenças para a Europa
- ganz ausgefahrene Stellungptposição de extração total, posição de remoção total
- ganz eingefahrene Stellungptposição totalmente inserida
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganz durchsponnener Kompostptcomposto completamente impregnado
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganzes Hähnchen in der Doseptfrango inteiro enlatado
- medical scienceRegeneration ganzer Pflanzen / Pflanzenregenerationptregeneração das plantas
- means of communicationnicht mehr ganz neues Exemplar / Remittendenexemplarptexemplar sujo
- natural and applied sciences / wildlifeRegeneration in ganzen Pflanzenptregeneração em plantas inteiras
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESZwangsschlachtung ganzer Beständeptabate de manadas
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESRegelung zur Zwangsschlachtung ganzer Beständeptregime de abate de manadas inteiras
- LAWfür die Rechtsanwendung ein unteilbares Ganzes bildenptconstituir, quanto à aplicação do direito, um todo indivisível
- LAWdie Kosten ganz oder teilweise gegeneinander aufhebenptcada uma das partes suporte suas próprias despesas
- medical scienceExposition des ganzen Körpers in einer Inhalationskammerptexposição do corpo inteiro em câmara individual
- LAWPartei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istptqualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas conclusões, qualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas pretensões
- INDUSTRY / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESTabak in Form von ganzen oder geschnittenen (nicht entrippten) Blätternpttabaco sob a forma de folhas inteiras ou partidas (não destaladas)
- earth sciencesdie magnetische Vorrichtung besteht ganz aus nichtmagnetisierten Magnetenpto equipamento magnético é totalmente construído com ímanes não magnetizados
- LAWVerwendung einer anderen Sprache als Verfahrenssprache(ganz oder teilweise)ptutilização total ou parcial de outra língua
- international agreement / United Nations / maritime transportÜbereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über die internationale Beförderung von Gütern ganz oder teilweise auf See / Rotterdamer RegelnptRegras de Roterdão, Convenção das Nações Unidas relativa aos Contratos de Transporte Internacional de Mercadorias Total ou Parcialmente por Via Marítima
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Gänze – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Gänze [visualizado em 2026-07-10 07:17:39].
anagramas de Gänze
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communications / information technology and data processingganze Zahl / Ganzzahlptinteiro, número inteiro
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganze Rippeptcostela inteira
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganze Körnerptgrãos inteiros
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / SCIENCEganze Fruchtptfruto inteiro
- fisheriesganze Scheibeptinteiro
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganze Garneleptcamarão inteiro
- fisheriesganze Garneleptcamarão inteiro
- data processing / information technology and data processingerweiterte ganze Zahlptinteiro longo
- data processing / information technology and data processingBlättern durch die ganze Dateiptvarrimento de ficheiro
- industrial structuresHydrosauger für die ganze Breitepthidroaspirador ao largo
- communicationsEinheitsgebühr für das ganze Landpttaxa nacional única
- information technology and data processingEntwurfswerkzeug für ganze Systemeptinstrumento de conceção de sistemas
- insurancejedes einzelne Schiff oder die ganze Linieptvalor individual, valor pleno de aceitação
- staendige Besetzung ueber das ganze Jahr hindurch / staendige Besetzung das ganze Jahr hindurchptocupação anual contínua, ocupação contínua anual
- communicationsVerteilmaschine,die ganze Adressen lesen kannptmáquina de divisão que pode ler endereços completos
- iron, steel and other metal industries / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESKorrosionsbestaendigkeit gegen eine ganze Reihe von Stoffen in der Nahrungsmittelindustrieptresistência à corrosão por parte de uma larga gama de produtos utilizados na indústria alimentar
- means of communication / humanitiesHauptbestandteil / Hauptinhalt / Ganzesptcorpo do livro
- administrative law / leisure / means of communicationim Ganzen / in extenso / ausführlichptin extenso
- ECONOMICS / fisheriesganzer Fischptpeixe não eviscerado, peixe inteiro
- animal productganzer Schlegelptcoxa completa
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganzes Hähnchenptfrango inteiro
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESGanz-Baum-Nutzungptexploração de árvores inteiras
- building and public worksganz offene Rinneptcanal totalmente aberto
- communicationsganzer Zeitschlitzptintervalo completo
- industrial structuresganzer Durchschusspttramagem da malha
- documentation / humanitiespartitive Relation / Ganzes-Teil-Beziehung / Bestandsrelationptrelação partitiva, relação de inclusão
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganz offener Champignonptcogumelo completamente aberto
- EUROPEAN UNIONLizenzen für ganz Europa / Lizenzen für EuropaptLicenças para a Europa
- ganz ausgefahrene Stellungptposição de extração total, posição de remoção total
- ganz eingefahrene Stellungptposição totalmente inserida
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganz durchsponnener Kompostptcomposto completamente impregnado
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESganzes Hähnchen in der Doseptfrango inteiro enlatado
- medical scienceRegeneration ganzer Pflanzen / Pflanzenregenerationptregeneração das plantas
- means of communicationnicht mehr ganz neues Exemplar / Remittendenexemplarptexemplar sujo
- natural and applied sciences / wildlifeRegeneration in ganzen Pflanzenptregeneração em plantas inteiras
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESZwangsschlachtung ganzer Beständeptabate de manadas
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESRegelung zur Zwangsschlachtung ganzer Beständeptregime de abate de manadas inteiras
- LAWfür die Rechtsanwendung ein unteilbares Ganzes bildenptconstituir, quanto à aplicação do direito, um todo indivisível
- LAWdie Kosten ganz oder teilweise gegeneinander aufhebenptcada uma das partes suporte suas próprias despesas
- medical scienceExposition des ganzen Körpers in einer Inhalationskammerptexposição do corpo inteiro em câmara individual
- LAWPartei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istptqualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas conclusões, qualquer das partes que tenha total ou parcialmente sido vencida nas suas pretensões
- INDUSTRY / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESTabak in Form von ganzen oder geschnittenen (nicht entrippten) Blätternpttabaco sob a forma de folhas inteiras ou partidas (não destaladas)
- earth sciencesdie magnetische Vorrichtung besteht ganz aus nichtmagnetisierten Magnetenpto equipamento magnético é totalmente construído com ímanes não magnetizados
- LAWVerwendung einer anderen Sprache als Verfahrenssprache(ganz oder teilweise)ptutilização total ou parcial de outra língua
- international agreement / United Nations / maritime transportÜbereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über die internationale Beförderung von Gütern ganz oder teilweise auf See / Rotterdamer RegelnptRegras de Roterdão, Convenção das Nações Unidas relativa aos Contratos de Transporte Internacional de Mercadorias Total ou Parcialmente por Via Marítima
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Gänze – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Gänze [visualizado em 2026-07-10 07:17:39].
Os Walkers
Maria Inês Almeida
ver mais
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: