- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
verbo intransitivo
abdicar, prescindir [auf +acusativo, de]
, renunciar [auf +acusativo, a]
danke, ich verzichte
obrigada, mas eu dispenso
auf jemandes Hilfe verzichten
dispensar a ajuda de alguém
O particípio passado é formado sem ge-
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- land transport / TRANSPORTauf eine Fahrt verzichtenptabandonar um percurso
- justiceauf die Vereidigung verzichtenptdispensar de prestar juramento
- administrative law / POLITICSauf die Zahlung der Kosten verzichtenptrenúncia ao pagamento das despesas
- Procedural lawauf die Vereidigung des Zeugen verzichten / auf die Beeidigung des Zeugen verzichtenptdispensar a testemunha de prestar juramento
- EU budgetBeschluss auf die Einziehung zu verzichten / Verzichtsbeschlussptdecisão de renúncia, decisão de renúncia ao crédito
- LAWVerzicht auf die Ansprüche / auf die Geltendmachung der Ansprüche verzichtenptrenunciar às suas pretensões
- LAWauf die Geltendmachung der Ansprüche verzichtenptrenunciar às suas pretensões
- FINANCEauf die Vorlage eines Papiers bei der Zollabfertigung verzichtenptdispensar a apresentação de um documento por ocasião do cumprimento das formalidades aduaneiras
- administrative law / POLITICSausdrücklich auf die Anwendung des Grundsatzes der Spezialität verzichtenptrenunciar expressamente ao benefício da regra da especialidade
- LAW / POLITICSVerzichtptrenúncia
- insuranceVerzichtptabandono
- intellectual propertyteilweiser Verzicht / Teilverzichtserklärungptnulidade parcial
- LAWVerzicht auf die Markeptrenúncia à marca
- land transport / TRANSPORTVerzicht auf eine Fahrtptabandono do percurso
- EUROPEAN UNION / FINANCEVerzicht auf Zweckbindung / Nonaffektationsprinzipptnão consignação
- civil lawVerzicht auf die Erbschaft / Ausschlagung einer Erbschaftptrepúdio da herança, repúdio da sucessão
- LAWim Register eingetragener Verzichtptrenúncia inscrita no registo
- LAWder Gegenstand eines Verzichts seinptser objeto de renúncia
- insuranceVerzicht auf kleine Prämienanpassungenptcláusula de pequenos sobreprémios ou estornos
- EUROPEAN UNIONVerzicht auf die Rechte aus dem Statutptrenúncia aos direitos estatutários
- LAWEintragung des Verzichts auf die Markeptregisto da renúncia à marca
- LAW / ECONOMICSVerzicht auf die Forderung beschliessenptprescindir da cobrança da dívida
- SOCIAL QUESTIONS / healthteilweiser Verzicht auf Kostenerstattungptrenúncia parcial ao reembolso de despesas
- EUROPEAN UNION / FINANCEdie Ordnungsmäßigkeit des Verzichts bestätigenptverificar a regularidade da renúncia, atestar a regularidade da renúncia
- ECONOMICS / FINANCEVerzicht auf die zwischengeschaltete Forderungptremissão de dívida entretanto efetuada
- EUROPEAN UNION / SOCIAL QUESTIONS / ECONOMICS / FINANCEKosten des Verzichts auf EU-politisches Handeln / Kosten des Nicht-Europaspto custo da não-Europa
- EUROPEAN UNION / LAWder Verzicht auf die Bewerbung seitens des Kandidatenpta desistência de um candidato
- document / EU policy / reportBericht über die Kosten des Verzichts auf EU-politisches Handelnptrelatório sobre o custo da não-Europa
- LAWVerzicht auf die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderungptrenunciar ao direito de apresentar réplica ou tréplica
- international agreementÜbereinkommen über die kostenlose Erteilung von Personenstandsurkunden und den Verzicht auf ihre LegalisationptConvenção relativa à Emissão Gratuita e à Dispensa de Legalização de Certidões de Registo do Estado Civil
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
verzichten – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/verzichten [visualizado em 2026-06-11 11:41:53].
palavras parecidas com verzichten
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- land transport / TRANSPORTauf eine Fahrt verzichtenptabandonar um percurso
- justiceauf die Vereidigung verzichtenptdispensar de prestar juramento
- administrative law / POLITICSauf die Zahlung der Kosten verzichtenptrenúncia ao pagamento das despesas
- Procedural lawauf die Vereidigung des Zeugen verzichten / auf die Beeidigung des Zeugen verzichtenptdispensar a testemunha de prestar juramento
- EU budgetBeschluss auf die Einziehung zu verzichten / Verzichtsbeschlussptdecisão de renúncia, decisão de renúncia ao crédito
- LAWVerzicht auf die Ansprüche / auf die Geltendmachung der Ansprüche verzichtenptrenunciar às suas pretensões
- LAWauf die Geltendmachung der Ansprüche verzichtenptrenunciar às suas pretensões
- FINANCEauf die Vorlage eines Papiers bei der Zollabfertigung verzichtenptdispensar a apresentação de um documento por ocasião do cumprimento das formalidades aduaneiras
- administrative law / POLITICSausdrücklich auf die Anwendung des Grundsatzes der Spezialität verzichtenptrenunciar expressamente ao benefício da regra da especialidade
- LAW / POLITICSVerzichtptrenúncia
- insuranceVerzichtptabandono
- intellectual propertyteilweiser Verzicht / Teilverzichtserklärungptnulidade parcial
- LAWVerzicht auf die Markeptrenúncia à marca
- land transport / TRANSPORTVerzicht auf eine Fahrtptabandono do percurso
- EUROPEAN UNION / FINANCEVerzicht auf Zweckbindung / Nonaffektationsprinzipptnão consignação
- civil lawVerzicht auf die Erbschaft / Ausschlagung einer Erbschaftptrepúdio da herança, repúdio da sucessão
- LAWim Register eingetragener Verzichtptrenúncia inscrita no registo
- LAWder Gegenstand eines Verzichts seinptser objeto de renúncia
- insuranceVerzicht auf kleine Prämienanpassungenptcláusula de pequenos sobreprémios ou estornos
- EUROPEAN UNIONVerzicht auf die Rechte aus dem Statutptrenúncia aos direitos estatutários
- LAWEintragung des Verzichts auf die Markeptregisto da renúncia à marca
- LAW / ECONOMICSVerzicht auf die Forderung beschliessenptprescindir da cobrança da dívida
- SOCIAL QUESTIONS / healthteilweiser Verzicht auf Kostenerstattungptrenúncia parcial ao reembolso de despesas
- EUROPEAN UNION / FINANCEdie Ordnungsmäßigkeit des Verzichts bestätigenptverificar a regularidade da renúncia, atestar a regularidade da renúncia
- ECONOMICS / FINANCEVerzicht auf die zwischengeschaltete Forderungptremissão de dívida entretanto efetuada
- EUROPEAN UNION / SOCIAL QUESTIONS / ECONOMICS / FINANCEKosten des Verzichts auf EU-politisches Handeln / Kosten des Nicht-Europaspto custo da não-Europa
- EUROPEAN UNION / LAWder Verzicht auf die Bewerbung seitens des Kandidatenpta desistência de um candidato
- document / EU policy / reportBericht über die Kosten des Verzichts auf EU-politisches Handelnptrelatório sobre o custo da não-Europa
- LAWVerzicht auf die Einreichung einer Erwiderung oder Gegenerwiderungptrenunciar ao direito de apresentar réplica ou tréplica
- international agreementÜbereinkommen über die kostenlose Erteilung von Personenstandsurkunden und den Verzicht auf ihre LegalisationptConvenção relativa à Emissão Gratuita e à Dispensa de Legalização de Certidões de Registo do Estado Civil
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
verzichten – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/verzichten [visualizado em 2026-06-11 11:41:53].
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Tudo sobre o Irão
Ricardo Alexandre
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: