deˈxaɾ
verbo
1.
(permitir) deixar, permitir, consentir
mis padres no me han dejado salir
os meus pais não me deixaram sair
2.
(encargar) deixar (ao cuidado de), confiar, entregar
dejar a los niños con el abuelo
deixar as crianças com o avô
3.
(abandonar) deixar, abandonar
ha dejado la ciudad
abandonou a cidade
ha dejado a su marido
deixou o marido
tienes que dejar la droga
tens de deixar a droga
4.
(poner) deixar, colocar, pôr
deja los libros sobre la mesa
deixa os livros em cima da mesa
5.
(olvidar) deixar, esquecer
ha dejado las llaves en casa
deixou as chaves em casa
6.
(bens, herança) deixar, legar, doar
dejar en testamento
deixar em testamento
7.
(no molestar) deixar, não incomodar
¡déjame en paz!
deixa-me em paz!
8.
(prestar) emprestar
dejar la casa a un amigo
emprestar a casa a um amigo
9.
(dinheiro) render, valer, dar
aquella tienda le dejó un buen dinero
aquela loja rendeu-lhe um bom dinheiro
10.
(efeito) deixar
el viaje me ha dejado mareada
a viagem deixou-me enjoada
11.
(aplazar) deixar, adiar
dejaremos la reunión para mañana
deixaremos a reunião para amanhã
12.
(nombrar) nomear
la anciana dejó a su nieto como único heredero
a idosa nomeou o seu neto como único herdeiro
dejarse
1.
(abandonarse) desleixar-se, descuidar-se
desde el divorcio se ha dejado mucho
desde o divórcio desleixou-se muito
2.
(permitirse) deixar-se
dejarse llevar por alguien
deixar-se levar por alguém
3.
(cesar) deixar-se [de, de]
déjate de bromas
deixa-te de brincadeiras
4.
(olvidar) esquecer-se
me he dejado el paraguas en casa
esqueci-me do guarda-chuva em casa
¡deja!
deixa estar!
¡deja eso!/¡déjalo!/¡déjalo estar!
deixa lá!, esquece isso!
dejar [+particípio passado]
deixar [+nome/particípio passado]
dejó dicho que vendría el fin de semana
deixou um recado em como vinha no fim de semana dejar algo por imposible
desistir de alguma coisa
coloquial dejar (bastante/mucho) que desear
deixar (muito) a desejar
dejar caer algo
deixar escapar
dejar de [+infinitivo]
deixar de [+infinitivo]
ha dejado de fumar
deixou de fumar coloquial dejarse caer
aparecer (sem aviso)
dejar sin [+infinitivo] algo
deixar algo por [+infinitivo]
ha dejado la cama sin hacer
deixou a cama por fazer no dejar de
não deixar de
no deja de ser verdad
não deixa de ser verdadeOutros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- animal productiondejar de ponerptfim da postura
- means of communicationdejar en blancoptdeixar em branco
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
dejar – no Dicionário infopédia Espanhol - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/dejar [visualizado em 2025-07-14 01:02:18].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- animal productiondejar de ponerptfim da postura
- means of communicationdejar en blancoptdeixar em branco
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
dejar – no Dicionário infopédia Espanhol - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.pt/dicionarios/espanhol-portugues/dejar [visualizado em 2025-07-14 01:02:18].