vaˈstɔ
, vaˈstaɔ verbo transitivo
2.ª pessoa singular presente indicativo: βαστάς
aoristo: βάσταξα ou βάστηξα
aoristo passivo: βαστήχτηκα
particípio passado: βαστηγμένος
1.
segurar, empunhar, agarrar, suster
αυτές οι κολόνες βαστούν το σκέπαστρο
estas colunas sustêm o telheiro
βάστα αυτό, σε παρακαλώ
segura aí, se faz favor
βαστάω ένα βιβλίο στο χέρι μου
segurar um livro na mão
βαστάω ένα παιδί από το χέρι
levar uma criança pela mão
βαστάω το τιμόνι του σπιτιού
figurado ter nas suas mãos o governo da casa
βάστηξα το παιδί για να μην πέσει
agarrei a criança, para ela não cair
βαστούσε ένα βαρύ σάκο
segurava um saco pesado
δεν μπορώ να βαστήξω τόσο βάρος στα χέρια μου
não aguento tanto peso nas mãos
τα πόδια του δεν τον βαστάνε πια
já não tem força nas pernas
τι βαστάς στο χέρι σου;
o que é que tens na mão?
2.
suster, conter, reter
βαστάω τα δάκρυα μου
reter as lágrimas
βαστώ την οργή μου
suster a fúria
δεν μπόρεσε να βαστήξει τα γέλια
não conseguiu conter o riso
ποιός τον βαστάει τώρα!
agora ninguém o pode conter!
3.
trazer consigo
δεν βαστάς επάνω σου κάτι ζεστό;
não trazes um agasalho contigo?
δεν βαστάς χρήματα επάνω σου;
não trazes dinheiro contigo?
έφυγα από το σπίτι χωρίς να βαστήξω τσάντα
saí de casa sem trazer a carteira comigo
4.
manter
βαστώ ένα όρκο
manter um juramento
βαστώ μια υπόσχεση
manter uma promessa
5.
ter a seu cargo
βαστάει τους λογαριασμούς του σπιτιού
tem a seu cargo as contas da casa
βαστώ το ταμείο του μαγαζιού
tenho a meu cargo a caixa da loja
verbo intransitivo
1.
durar, perdurar
αυτή η κατάσταση βαστάει δύο χρόνια τώρα
esta situação já dura há dois anos
η καλοκαιρία δεν θα βαστήξει
o bom tempo não vai perdurar
η καταιγίδα βάστηξε μέχρι το απόγευμα
a tempestade durou até à tarde
πόσο βάστηξε η ταινία;
quanto tempo durou o filme?
2.
aguentar, resistir
βαστάω στο κρύο
aguentar o frio
βάστηξε πολλά χρόνια σε μια δύσκολη δουλειά
aguentou muitos anos um trabalho desgastante
δεν βάστηξε άλλο
não aguentou mais
πώς και βαστάς ακόμα;
como é que tu ainda aguentas?
το γαϊδούρι είναι πολύ φορτωμένο, δεν θα βαστήξει
o burro está muito carregado, não vai aguentar
3.
descender
βαστάει από μια πολύ παλιά οικογένεια
é descendente de uma família muito antiga
βαστιέμαι
verbo reflexo
conter-se, refrear-se
βαστήχτηκα να μην τον χτυπήσω
contive-me para não lhe bater
όταν θυμώνει, δύσκολα βαστιέται
quando se ranga, dificilmente se contém
βάστα!
tem-te!, aguenta!
βαστάω γερά
manter-se firme
βαστούν οι ώμοι μου
ter bons costados
βαστώ την αναπνοή μου
reter a respiração
δεν μπορείς να βαστήξεις δυο καρπούζια κάτω απ' την ίδια μασχάλη
é impossível dar conta de tudo ao mesmo tempo
(δεν) το βαστάει η καρδιά μου
(não) suportar, (não) ter coragem para
δεν το βαστάει η καρδιά μου να βλέπω αδικίες
não suporto ver injustiças με βαστούν τα κότσια μου
estar rijo como um pero
ποιος βαστάει (κάποιον)
ter mão em (alguém), refrear (alguém)
ποιος τον βαστάει τώρα!
agora, quem é que tem mão nele! το βαστώ (κάποιου)
ter contas em aberto com (alguém)
σου το βαστάει, διότι θεωρεί ότι τον πρόδωσες
ele tem contas em aberto contigo porque acha que o traístePartilhar
Como referenciar 
βαστώ – no Dicionário infopédia de Grego - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/grego-portugues/βαστώ [visualizado em 2026-07-01 10:17:50].