ˈfɛvɣɔ
verbo intransitivo
aoristo: έφυγα
1.
ir-se embora, partir
δυστυχώς πρέπει να φύγω
infelizmente, tenho que me ir embora
εγώ θα φύγω σε λίγο, εσύ;
eu vou-me embora daqui a bocado, e tu?
είστε ελεύθερος να φύγετε
está livre de se ir embora
έφυγε δίχως να το ξέρω
foi-se embora sem eu saber
ήρθε η ώρα να φύγουμε
chegou a altura de partirmos
μου απάντησε ότι δεν θα φύγει τελικά σήμερα
respondeu-me que afinal não se vai embora hoje
πήρε τα βιβλία παραμάσχαλα κι έφυγε
pôs os livros debaixo do braço e foi-se embora
φεύγει όποτε έχει ανάγκη από διακοπές
parte sempre que tem necessidade de férias
φεύγω για παραθερισμό στα τέλη Ιουλίου
parto para férias nos fins de julho
2.
ir
έφυγε προς τα κει
foi por ali
θα φύγουμε από άλλο δρόμο
vamos por outro caminho
μετά την εγχείρηση, έφυγε σχεδόν αμέσως για το σπίτι
depois da intervenção, foi para casa quase de seguida
3.
próprio, figurado fugir, escapar-se
εκείνα τα λόγια μου έφυγαν δίχως να το θέλω
aquelas palavras escaparam-se-me sem eu querer
ένας κατάδικος κατάφερε να φύγει από την φυλακή
um condenado conseguiu fugir da prisão
το βιβλίο μου έφυγε από το χέρι και έπεσε κάτω
o livro fugiu-me das mãos de caiu ao chão
4.
sair
γιατί η καρέκλα αυτή έφυγε από την θέση της;
por que é que esta cadeira saiu do lugar?
έφευγε από το γραφείο στις 6
saía do escritório às 6
ξύνω τον τοίχο να φύγει η παλιά μπογιά
raspar a parede para sair a tinta velha
τα παιδιά τους έχουν πλέον φύγει από το σπίτι
os filhos deles já saíram de casa
τελικά, ο λεκές δεν έφυγε
afinal, a nódoa não saiu
5.
passar
έφυγαν πια τα καλύτερά μου χρόνια!
os meus melhores anos já passaram!
6.
eufemismo morrer
δυστυχώς, έφυγε πολύ νέος ακόμα
infelizmente, morreu ainda muito novo
όπου φύγει-φύγει
salve-se quem puder
παίρνω τα μάτια μου και φεύγω
fazer a trouxa e desandar
φεύγω από τη ζωή
deixar este mundo
Partilhar
Como referenciar 
φεύγω – no Dicionário infopédia de Grego - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/grego-portugues/φεύγω [visualizado em 2026-06-25 08:11:39].