anˈdare
verbo intransitivo
ir, andar, dirigir-se para figurado nem atar nem desatar
andare a casa, in ufficio, a scuola
ir para casa, para o emprego, para a escola
andare a cinema, a teatro
ir ao cinema, ao teatro
andare in chiesa, alla messa, al mercato
ir à igreja, à missa, ao mercado
andare a spasso
passear
andare a zonzo, in giro, a caso, alla cieca
ir ao acaso, ao deus-dará
andare al mare
ir à praia
andare a Roma, in Italia
ir a Roma, à Itália
andare a letto, a dormire
ir para a cama
andare a tavola, a mangiare
ir para a mesa
ieri sera siamo andati dai Rossi
ontem à noite fomos à casa dos Rossi
andare dal parrucchiere, dal medico
ir ao cabeleireiro, ao médico
andare a far compere
ir fazer compras
andare a caccia, a pesca
ir à caça, à pesca
andare ad abitare
ir morar
andare a mangiare, a dormire, a lavorare
ir comer, dormir, trabalhar
vado a vedere se c’è
vou ver se está
vado a prenderlo alle cinque
vou buscá-lo às cinco
andare a sinistra, a destra
ir para a esquerda, para a direita
andare in guerra
ir à guerra, para a guerra
andare in prigione, andare dentro
ir para a cadeia
allora si va?, allora andiamo?
então vamos?
andare a piedi, a cavallo
ir a pé, a cavalo
andare in automobile, in treno, in aereo, per nave
ir de carro, de comboio, de avião, de barco
il treno va a cento chilometri all’ora
o comboio anda a cem quilómetros por hora
andare per terra, per mare
ir por terra, por mar
andava da una stanza all’altra senza far nulla
ia dum quarto para outro sem fazer nada
andare intorno a
ir, andar à roda de
si va avanti
cá andamos, vai-se, vamos andando
questo orologio va male
este relógio anda mal, não está certo
la mia macchina non va bene
o meu carro não anda bem
andare piano, bel bello, adagio
ir devagar
andare svelto, in fretta
ir depressa
andare a fronte, a testa alta
andar de cabeça erguida
andare zoppo
coxear
andare a tentoni
andar às apalpadelas
andare a quattro gambe, gatton gattoni, gattoni
andar de gatinhas, gatinhar
andare a zig zag
ziguezaguear
andare in cerca
ir à procura
tutto mi va di traverso
tudo me corre mal
andare coi piedi di piombo
ser prudente
andare di persona
ir pessoalmente
andare a gambe levate
cair de pernas para o ar, dar um trambolhão
andare addosso
cair em cima, bater, empurrar, dar um empurrão
andare avanti
ir para a frente, ir à frente
andare dentro
entrar, penetrar
vado dentro perché fa freddo
vou para dentro porque está frio
andare dietro
ir atrás, ir para trás
andare dietro a una ragazza
andar, ir atrás duma rapariga
andare fuori
sair
andare giù
descer, ir para baixo, ir abaixo
non mi va giù
não me agrada
andare indietro
recuar
andare su
ir para cima, subir, aumentar
andare via, andarsene
ir(-se) embora, pôr-se a andar
me ne vado
vou-me embora
va’ via!
vai-te embora!
quando ve ne andrete?
quando se vão embora?
lasciar andare
deixar correr, deixar ir
andare a finire
ir acabar
com’è andata?
como correu?, que tal?
la cosa andò bene
a coisa correu bem
andare di bene in meglio
ir cada vez melhor
andare di male in peggio
ir de mal a pior
come va?
como passa?, como está?
gli è andata liscia
teve sorte
andare a gonfie vele, di vento in poppa
ir de vento em popa
così va il mondo
assim vai o mundo
andare d’accordo, d’amore e d’accordo
dar-se perfeitamente bem
andare a vuoto, a monte, all’aria, alla malora, al diavolo, a rotoli, a catafascio, a carte quarantotto
falhar, perder-se, malograr-se
l’estate già è andata
o verão já lá vai, já passou
come va va
de qualquer maneira, como calhar
a andar bene
se correr bem
a peggio andare
no pior dos casos
in questa casa c’è qualcosa che non va, che va male
nesta casa há algo que vai mal
c’è qualcosa che non va nel tuo ragionamento
há algo que não bate certo no teu raciocínio
tutto mi va male
tudo me corre mal
la cosa andò bene
a coisa correu bem
comunque vadano le cose, vada come vuole
corram as coisas como correrem
dove va questo sentiero?
onde leva este caminho?
il tuo cappello mi va largo
o teu chapéu fica-me largo
se non andiamo errati
se não nos enganamos
la domanda va presentata entro la fine del mese
o requerimento tem de ser apresentado até ao fim do mês
il tuo comportamento non mi va
o teu comportamento não me agrada
andare a grado, a verso, a genio, a sangue, a cuore, a fagiolo
agradar
va bene
está bem
andare a male
estragar-se, arruinar-se
andare per la maggiore
ser moda
andare molto
vender-se bem
andare a ruba
ser procurado
a quanto vanno le arance?
quanto custam as laranjas?
la sua malattia va peggiorando
a sua doença está a piorar
il tempo va cambiando
o tempo está a mudar
andare a fuoco
queimar
andare a gara
competir
va per i fatti tuoi
mete-te na tua vida
a tutto andare
continuamente
va là
anda!
vattelappesca
sei lá
vatti a fidare
fia-te
ne va dell’onore
é uma questão de honra
andare a nozze
casar
andare a fondo, a picco
afundar-se, ir a pique, ir a fundo
andare in collera, in bestia
encolerizar-se
andare, andarsene all’altro mondo, al Creatore, al cielo, in Paradiso, a babboriveggoli, a Buda, a ingrassare i petronciani
morrer
andare soldato, a fare il militare
ir para a tropa
andare in scena
ir à cena, ser representado
andare in onda
ir para o ar, ser transmitido
andare a buon fine
concluir-se bem
andare di corpo
obrar
andare all’asta, all’incanto
ser leiloado
andiamo, su, coraggio
coragem!
andare al diavolo, all’inferno, alla malora, a quel paese, a farsi benedire, a farsi friggere
ir para o diabo, ir à fava, ir àquela parte
andare a Canossa
retratar-se, humilhar-se
non andare né avanti né dietro
não ir nem para a frente nem para trás
lui va dove lo portano
ele vai para onde o levam
va’con Dio
vá com Deus
per quanto male vada
por mal que vá
andare per mare, per terra
ir por mar, por terra
gli affari vanno male
os negócios vão mal
andare incontro
ir ao encontro
andare fino in fondo
ir até ao fundo
ci vado domani
vou amanhã
ci vai a quella festa?
vais àquela festa?
sono andato fin laggiù
fui até lá em baixo
sono andato a vedere un film
fui ver um filme
da Roma andarono a Milano
de Roma foram para Milão
andare in vacanza
ir de férias
sei andato troppo lontano
foste demasiado longe
nome masculino
ida feminino, andar, o ir, andamento
un andare e venire di gente
um vai-e-vem, um vaivém de gente
a lungo andare
com o andar, com o passar do tempo, com o tempo, continuando assim, por fim
di questo andare
desta maneira
dare l’andare
despedir, mandar embora
con l’andare del tempo
com o tempo, com o andar, com o passar do tempo
provérbio chi va piano va sano e va lontano
devagar se vai ao longe
provérbio dimmi con chi vai e ti dirò chi sei
diz-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens; diz-me com quem vás, dir-te-ei o que farás
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESindietreggiare / andare indietroptdar à ré, ir à ré, andar à ré
- social problemandare in orbita / andare in estasiptbezerrar
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
andare – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/andare [visualizado em 2026-07-12 16:15:30].
anagramas de andare
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESindietreggiare / andare indietroptdar à ré, ir à ré, andar à ré
- social problemandare in orbita / andare in estasiptbezerrar
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
andare – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/andare [visualizado em 2026-07-12 16:15:30].