1
2
ˈfatto
adjetivo
feito, acabado, completo, formado, executado, realizado
quel che è fatto è fatto
o que está feito, está feito
egli è fatto come me
ele é como eu
uomo fatto, donna fatta
homem feito, mulher feita
un giovane ben fatto
um rapaz bem-feito
non sapere come una cosa è fatta
não saber como uma coisa é feita
è fatto!, ecco fatto!
está feito!
l’affare è fatto
o negócio está feito
è fatto così!
ele, ela é assim!
com’è fatto?
como é, como é feito?
fatto di carne e d’ossa
feito de carne e osso
fatto di marmo, di ferro
feito de mármore, de ferro
fatto a mano, a macchina
feito à mão, à máquina
una scatola fatta di carta, di legno
uma caixa de papel, de madeira
lavoro fatto a domicilio
trabalho ao domicílio
torta fatta in casa
bolo caseiro, feito em casa
rimedio fatto in casa
remédio caseiro
pane fatto in casa
pão caseiro, feito em casa
abito fatto
pronto a vestir
frasi fatte
frases feitas
frutta fatta
fruta madura
era già giorno fatto
era já dia claro
a giorno fatto
em pleno dia
già fatto
já feito, já pronto
a cose fatte
depois, tarde de mais
ben fatto!
(é) bem feito!
non è fatto per lavorare
não foi feito para trabalhar
non è fatto per me
não foi feito para mim
non sono fatto per questo
não tenho jeito para isto
sono fatti l’uno per l’altro
foram feitos um para outro
1
2
ˈfatto
nome masculino
facto, feito, ato, ação feminino, acontecimento, caso
un fatto imprevisto
um acontecimento imprevisto
il fatto è certo
o facto é certo
cogliere sul fatto
apanhar em flagrante
è stato colto sul fatto
foi apanhado em flagrante, com a boca na botija
un fatto di cronaca
um facto relevante, digno de notícia
un fatto di sangue
um crime
il fatto sta in questi termini
o facto está nestes termos
fatto d’armi
feito de armas, proeza
c’è un fatto nuovo
há um facto novo
vogliamo fatti e non parole
queremos factos e não palavras
venire ai fatti
chegar aos factos
veniamo ai fatti
vamos ao caso
il fatto si svolse a Milano
a ação desenrolou-se em Milão
questi sono fatti miei
isto é comigo
è una persona che si fa i fatti suoi
é uma pessoa que não se mete na vida dos outros
è un fatto personale
é uma questão pessoal
sa il fatto suo
sabe do seu ofício, sabe da poda
è sicuro del fatto suo
está seguro de si, está certo do que diz
dire a qualcuno il fatto suo
dizer a alguém duas verdades
andare per i fatti suoi
andar pelo seu caminho
è un fatto!
é incontestável!
il fatto è che
o facto é que, o caso é que
in fatto di
em questões de
questo è il fatto
esta é que é a questão
fatto sta, è un fatto
a verdade é que, na realidade
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESfattoptmaduro, feito
- information technology and data processingfattoptfacto
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
fatto – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/fatto [visualizado em 2026-07-13 14:23:33].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESfattoptmaduro, feito
- information technology and data processingfattoptfacto
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
fatto – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/fatto [visualizado em 2026-07-13 14:23:33].