paˈrɔla
nome feminino
palavra
parola lunga, breve
palavra comprida, curta
parola semplice
palavra simples
parola letteraria, volgare, sporca, popolare
palavra literária, ordinária, suja, popular
parola arcaica, antiquata, antica, disusata
palavra arcaica, antiquada, antiga, obsoleta
parola primitiva, derivata
palavra primitiva, derivada
parola bisillaba
palavra dissilábica
parola d’origine latina
palavra de origem latina
nel senso più ampio della parola
no sentido lato da palavra
non capisco una sola parola
não percebo nem uma palavra
tradurre parola per parola
traduzir palavra por palavra, literalmente
togliere, tirare la parola di bocca a qualcuno
tirar a palavra da boca a alguém
troncare la parola in bocca a qualcuno
cortar a palavra a alguém
avere una parola sulla punta della lingua
ter uma palavra na ponta da língua
parole di lode, di minaccia, di rabbia, di gioia
palavras de louvor, de ameaça, de raiva, de alegria
non avere parole, non trovare (le) parole per
não ter palavras, não encontrar palavras para
parole di fuoco
figurado palavras de fogo
uomo di poche parole, scarso, avaro di parole
homem de poucas palavras
buone parole
boas palavras
la parola di Dio
a palavra de Deus
metterci una buona parola, dire una parola buona
dar uma palavrinha
l’ultima parola
a última palavra
parola d’ordine
santo-e-senha, senha, passe
è coraggioso solo a parole
é só corajoso em palavras
è una parola!
é bom de dizer(-se), não é fácil
per lo spavento ha perso la parola
com o susto perdeu a voz, a fala
gli manca solo la parola
só lhe falta falar
chiedere, concedere la parola
pedir, dar a palavra
la parola all’accusato
tem a palavra o réu
prendere la parola
tomar a palavra
rimproverare con parole dure
repreender com palavras duras
usare parole appropriate
usar palavras apropriadas
gli ho scritto alcune parole
escrevi-lhe algumas palavras
le sue parole mi preoccupano
as suas palavras preocupam-me
non ho capito il significato delle sue parole
não compreendi o significado das suas palavras
ricordo le sue ultime parole
lembro-me das suas últimas palavras
meno parole e più fatti
menos palavras e mais obras
far più parole che fatti
ter mais palavras que obras
sono più parole che fatti
são mais palavras que obras, são mais as vozes que as nozes
una parola tira l’altra
palavra puxa palavra
cercare le parole
procurar as palavras
non fare parola della cosa a nessuno
não digas nada a ninguém
passarsi la parola
passar a palavra
mi ha detto due parole sull’argomento
disse-me duas palavras acerca do assunto
non sa una parola della lezione
não sabe uma palavra da lição
in poche parole
em poucas, breves palavras, em breve
te lo spiego in poche parole
explico-te isto em poucas palavras
in una parola
numa palavra, em suma, em resumo
in altre parole
por outras palavras
avere una sola parola
ter só uma palavra
parola d’onore
palavra de honra
dare la propria parola d’onore
dar a sua palavra de honra
non ha mai mantenuto la sua parola
nunca manteve, cumpriu a sua palavra
mancare di parola venire meno alla parola data
faltar à palavra dada
senza dire una parola
sem dizer sequer uma palavra, sem dizer chus nem bus
rimangiarsi la parola
dar o dito por não dito, voltar com a palavra atrás, retratar-se
dare la propria parola
dar a sua palavra
prendere qualcuno in parola
pegar na palavra a alguém
l’ho preso in parola, ho creduto alle sue parole
acreditei nas suas palavras
senza parola
sem fala
parola mia!
dou a minha palavra
dire due parole a qualcuno
dar uma palavra a alguém
non dire mezza parola
não dizer palavra
non dire mezza parola di quello che ti ho detto
não digas uma palavra do que te disse
non ha detto mezza parola in tutta la serata
não disse uma palavra durante toda a noite
senza aggiungere una parola
sem acrescentar palavra
tante parole, tanti errori
cada palavra, cada erro
sono in parola per acquistare una casa
estou em negociações para adquirir uma casa
sulla parola
sob palavra
musica e parole di
música e letra de
provérbio la parola è d’argento, il silenzio è d’oro
a palavra é de prata e o silêncio é de ouro; prata é bom falar e oiro é bom calar; falar é prata, calar é ouro
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- documentation / humanitiesparolaptpalavra
- information technology and data processingparolaptpalavra
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
parola – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/parola [visualizado em 2026-06-09 09:25:12].
palavras parecidas com parola
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- documentation / humanitiesparolaptpalavra
- information technology and data processingparolaptpalavra
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
parola – no Dicionário infopédia de Italiano - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/italiano-portugues/parola [visualizado em 2026-06-09 09:25:12].