gaan

verbo intransitivo
1.
(algemeen) ir; (lopen) andar; (voorbij) passar
2.
(vertrekken, weggaan; verdwijnen) ir-se embora; (naar buiten) sair
3.
(in beweging zijn) andar; (apparaten) funcionar
4.
(begrepen zijn in) conter, caber
5.
(tot onderwerp hebben) tratar (de)
daar gaat een auto
ali vai um carro
daar gaat je goede naam
se vai o teu bom nome, se vai a tua reputação
hoe laat gaat de trein?
a que horas parte o comboio?, a que horas sai o comboio?
de bel gaat
estão a tocar à campainha
iemand voor laten gaan
(lopend) deixar passar alguém
(beurt) ceder a vez a alguém
gaan slapen
ir dormir, ir-se deitar
het gaat regenen
vai chover
laten gaan
deixar ir
laten we naar de kamer hiernaast gaan
passemos para a sala aqui ao lado, vamos para a sala aqui ao lado
6.
(vrijlaten) soltar, largar
zullen we gaan?
vamo-nos (embora)?
zich laten gaan
deixar-se arrastar, ceder
of dat zal gaan weet ik niet
se isso vai ser possível, não sei, se isso vai ser possível, ignoro
lijdt hij veel pijn? dat gaat
ele está a sofrer muito? Vai indo, ele está a sofrer muito? Podia ser pior, ele está a ter muitas dores? Vai indo, ele está a ter muitas dores? podia ser pior
er tussenuit gaan
mudar de ares
ervan tussen gaan
coloquial safar-se, raspar-se
hoe ga je?
(vervoermiddel) como é que vais?, em que é que vais?
(route) por onde é que vais?
te ver gaan
figurado ultrapassar os limites, ultrapassar as marcas
daar gaat ie dan
coloquial vai ele (outra vez)!
er aan gaan
ser a vítima
de zaken gaan goed
os negócios vão bem, as coisas vão bem, os negócios correm bem, as coisas correm bem
dat gaat zomaar niet
isto não se pode fazer assim e assim
het werk gaat slecht
o trabalho avança pouco, a obra avança pouco
dat gaat vanzelf
isso não trabalho (nenhum)
er gaat niets boven…
figurado nada vale (mais que)…, não nada como…
deze weg gaat door het bos
este caminho atravessa o bosque
in de oppositie gaan
passar(-se) para a oposição
in de handel gaan
lançar-se no comércio
in de politiek gaan
entrar na política, meter-se na política
deze weg gaat naar de stad
esta estrada vai para a cidade, esta estrada leva à cidade
zijn blik over iets laten gaan
passar os olhos por (cima de) alguma coisa
zijn gedachten over iets laten gaan
refletir sobre alguma coisa
die twee gaan uit elkaar
aqueles dois vão-se separar
dat boek ging voor 20 euro
este livro foi (leiloado) por 20 euros
er gaat een liter in die fles
esta garrafa leva um litro
er gaan zes glazen uit een fles
uma garrafa (para) seis copos
dit boek gaat over de oorlog
este livro trata da guerra
waar gaat dat boek over?
coloquial de que é que fala este livro?
in het zwart gekleed gaan
estar vestido de preto, andar vestido de preto
met iemand gaan
namorar (com) alguém
daar gaat het om
é disso (mesmo) que se trata, a questão é (precisamente) essa
zij gaat over de typekamer
é ela que trata da datilografia
nog 5 minuten te gaan
DESPORTO ainda faltam 5 minutos para acabar (o jogo)
hij gaat voor rijk door
ele passa por (ser) rico
zich te buiten gaan aan
entregar-se (demasiado) a, abusar de
om kort te gaan
para ser breve, para abreviar, em resumo
daar ga je!
à tua (saúde)!
verbo impessoal
1.
(gesteld zijn; geschieden) andar
2.
(m.b.t. beweging) andar, caminhar; (apparaten) funcionar
3.
(als doel hebben) tratar-se (de), estar em jogo
het ga je goed
boa sorte!
het gaat nogal
vai assim-assim, vai indo
het gaat slecht met de zaken
os negócios vão mal
het ging om het volgende
tratava-se do seguinte
hoe gaat het (met u)?
como vai isso?
zo gaat het nu altijd
é sempre assim, é sempre a mesma coisa
Como referenciar: gaan in Dicionário infopédia de Neerlandês - Português [em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2018. [consult. 2018-08-19 10:48:15]. Disponível na Internet: