ca.be.ça
kɐˈbesɐ

nome feminino
1.
ANATOMIA (de pessoa) Kopf masculino , Haupt neutro arcaico
abanar a cabeça
den Kopf schütteln
acenar com a cabeça
mit dem Kopf nicken
atirar-se de cabeça
(para a água) kopfüber springen, einen Kopfsprung machen
figurado (para projeto, relação) sich kopfüber hineinstürzen
bater com a cabeça na parede
sich
[dat.]
den Kopf an der Wand stoßen
de cabeça (para baixo)
kopfüber
de cabeça baixa
mit gesenktem Kopf
dores de cabeça
Kopfschmerzen plural
encosto de cabeça
Kopfstütze feminino
estar de cabeça para baixo
auf dem Kopf stehen
levar/trazer alguma coisa à cabeça
etwas auf dem Kopf tragen
pôr alguma coisa à cabeça
etwas auf den Kopf setzen
pôr o chapéu na cabeça
den Hut aufsetzen
pôr-se de cabeça para baixo
sich auf dem Kopf stellen
remate de cabeça
DESPORTO Kopfball masculino
salto de cabeça
Kopfsprung masculino
tenho a cabeça a andar à roda
mir ist schwindelig
tenho a cabeça a zumbir
mir dröhnt der Kopf, mir brummt der Kopf
2.
(de objeto) Oberteil masculino , Spitze feminino ;
(de prego, alfinete) Kopf masculino
de cabeça chata
flachköpfig
de cabeça redonda
rundköpfig
3.
figurado (de grupo, partido) Spitze feminino , Haupt masculino
estar à cabeça
an der Spitze stehen
4.
técnico Kopf masculino
cabeça ajustável
verstellbare(r) Kopf masculino
cabeça de escrita
Schreibkopf masculino
cabeça de leitura
Lesekopf masculino
cabeça de registo
Aufnahmekopf masculino
cabeça magnética
Magnetkopf masculino
5.
(numericamente) Stück neutro
cabeça de gado
Stück neutro Vieh
por cabeça
pro Kopf
6.
(de dedo) Kuppe feminino , Spitze feminino
7.
(de alho) Knoblauchzwiebel feminino
8.
(de capítulo) Überschrift feminino
9.
(de dicionário) Schlagwort neutro
10.
figurado (pessoa inteligente) Kopf masculino
as melhores cabeças do país
die besten Köpfe des Landes
uma grande cabeça
ein kluger Kopf
cabeça a prémio
Kopfgeld neutro
andar com a cabeça à razão de juros
verwirrt sein
andar com a cabeça no ar
zerstreut sein
andar de cabeça erguida
den Kopf hoch tragen
arriscar a cabeça
den Kopf aufs Spiel setzen
caiu-lhe a cabeça aos pés
er war verblüfft
calcular alguma coisa de cabeça
etwas im Kopf rechnen
dar a volta à cabeça a alguém
jemandem den Kopf verdrehen
dar voltas à cabeça
sich
[dat.]
den Kopf zerbrechen
dos pés à cabeça
von Kopf bis Fuß
ela deu-lhe a volta à cabeça
sie hat ihm den Kopf verdreht
ele só tem isso na cabeça
er hat nur das im Kopf
ele tem a cabeça a prémio
auf seinen Kopf ist ein Preis gesetzt
enfiar a cabeça na areia
den Kopf in den Sand stecken
fazer alguém perder a cabeça
jemanden aus der Fassung bringen
fazer contas de cabeça
kopfrechnen
isto não me sai da cabeça
das geht mir nicht mehr aus dem Kopf
levar/deitar as mãos à cabeça
verzweifelt sein
manter a cabeça fria
kühlen Kopf bewahren
meter alguma coisa na cabeça
sich
[dat.]
etwas in den Kopf setzen
meter alguma coisa na cabeça a alguém
jemandem etwas einreden
não cabe na cabeça de ninguém
das geht auf keine Kuhhaut
não estar bom da cabeça
nicht ganz richtig im Kopf sein, einen Vogel haben
não me entra na cabeça
das will mir nicht in den Kopf
não ter pés nem cabeça
weder Hand noch Fuß haben
o que é que te passou pela cabeça?
was ist dir in den Kopf gegangen?
(pensamento) passar pela cabeça
durch den Kopf gehen
[+dat.]
; einfallen
[+dat.]
perder a cabeça
den Kopf verlieren, die Fassung verlieren
puxar pela cabeça
seinen Grips (ein bisschen) anstrengen; sich
[dat.]
den Kopf zerbrechen
saber/dizer alguma coisa de cabeça
etwas aus dem Kopf wissen/sagen
(álcool, dinheiro) subir à cabeça
zu Kopf steigen
tenho a cabeça em água
mir raucht der Kopf
ter cabeça
vernünftig/klug sein
ter uma cabeça dura
einen harten Kopf haben
tirar alguma coisa da cabeça
etwas aus dem Kopf schlagen
(pensamento) veio-me à cabeça
es ist mir in den Kopf gekommen, es ist mir eingefallen
pôr a cabeça de alguém a prémio
einen Preis auf jemandes Kopf aussetzen
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communicationsdetetor / cabeçadeFühlerelement, Geber, Sonde, Messfühler
- criminal law / social sciencescabeça / chefedeRädelsführer
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – cabeça no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2023-05-28 10:08:48]. Disponível em
sinónimos
autor, cabecilha, cachimónia, cachola, caco, caixa dos pirolitos, canhola, capacete, capacidade, capital, carola, casco, caxamola, cérebro, chefe, começo, compreensão, crânio, criador, cuca, dirigente, inteligência, inventor, juízo, lembrança, líder, matrola, memória, metrópole, mona, pinha, princípio, raciocínio, razão, recordação, sensatez, siso, sumidade, tino, tola
antónimos
veja também
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communicationsdetetor / cabeçadeFühlerelement, Geber, Sonde, Messfühler
- criminal law / social sciencescabeça / chefedeRädelsführer
Download IATE, European Union, 2023
Artigos
- cabeça (corpo humano)Na cabeça estão situados órgãos importantes do corpo humano, como o globo ocular, onde se encontram ...
- cabeleira ou cabeçaZona de um cometa cujo brilho resulta da ação do calor solar sobre o seu núcleo, quando este se apro...
- Elói ou Romance Numa CabeçaA edição de Elói, em 1932, publicado pelas edições "Presença", assinala a publicação do primeiro rom...
- Lenda da Cabeça da VelhaDiz a lenda que na serra da Peneda vivia Leonor, uma jovem rica e bela, sob a tutela de um tio fidal...
- segmentação heterónomaTipo de segmentação em que os segmentos ou anéis do corpo apresentam dimensões e por vezes formas di...
ver+
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – cabeça no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2023-05-28 10:08:48]. Disponível em