pur
preposição
1.
από
agir por impulso
ενεργώ από παρόρμηση
a luz introduzia-se pelas fendas das persianas
το φως εισχωρούσε από τις σχισμάδες των παντζουριών
aprender por si
μαθαίνω από μόνος μου
desceu pelas escadas
κατέβηκε από τις σκάλες
entrei pelas traseiras
μπήκα από το πίσω μέρος
eu vou pelo jardim
εγώ θα πάω από τον κήπο
guio-me pela minha consciência
καθοδηγούμαι από τη συνείδησή μου
não passes pela frente das pessoas!
μην περνάς από μπροστά από τον κόσμο!
passámos por Lisboa
περάσαμε από τη Λισαβόνα
por dentro
από μέσα
por fora, o prédio está como novo
απ' έξω, το κτίριο είναι σαν καινούργιο
saber (alguma coisa) por intuição
ξέρω (κάτι) από διαίσθηση
segue por essa rua
πήγαινε από αυτό το δρόμο
vou passar por tua casa
θα περάσω από το σπίτι σου
2.
για
ela fez isso por mim/ti
αυτή το έκανε για μένα/σένα
lutar por uma causa/pelos seus ideais
μάχομαι για ένα σκοπό/τα ιδανικά μου
não espero por ninguém!
δεν θα περιμένω για κανένα!
paguei vinte euros pela camisa
πλήρωσα είκοσι ευρώ για το πουκάμισο
passar por médico
περνώ για γιατρό
por piada
για αστείο
tenho grande admiração pelo seu trabalho
τρέφω μεγάλο θαυμασμό για την εργασία του
ter (alguém) por amigo
έχω (κάποιον) για φίλο
trabalha por hobby
δουλεύει για χόμπι
3.
σε
andei pelas ruas a vaguear
περπάτησα στους δρόμους, περιπλανώμενος
deitou um casaco pelos ombros
έριξε μια ζακέτα στους ώμους
jurou pela vida dos filhos
ορκίστηκε στη ζωή των παιδιών του
o meu pensamento vagueou por sítios longínquos
η σκέψη μου πλανήθηκε σε τόπους μακρινούς
4.
σε, μέσα από
caminhando pela mata, fomos ter a um lago
περπατώντας μέσα από το δάσος, φτάσαμε σε μια λίμνη
seguiam por uma picada da selva
ακολουθούσαν μέσα από ένα μονοπάτι της ζούγκλας
5.
λόγω[+genitivo]
faltou por doença
απουσίασε λόγω ασθένειας
por impedimento dum colega, dei eu a lição
λόγω αδυναμίας ενός συναδέλφου, έκανα εγώ το μάθημα
6.
με, λόγω[+genitivo]
exercer a presidência por mandato popular
ασκώ την προεδρία με λαϊκή εντολή
7.
για, λόγω[+genitivo]
aluno muito gabado pelas suas faculdades
μαθητής που παινεύεται πολύ για τις ικανότητές του
distingue-se pelas suas maneiras refinadas
διακρίνεται για τους λεπτούς του τρόπους
ele é conhecido pela sua excentricidade
είναι γνωστός λόγω της εκκεντρικότητάς του
só por razões graves poderá ter faltado ao emprego
μόνο για σοβαρούς λόγους μπορεί να έχει λείψει από τη δουλειά του
8.
από, λόγω[+genitivo]
dedica-se ao teatro por carolice
ασχολείται με το θέατρο από μεράκι
fazer (alguma coisa) por despeito
κάνω (κάτι) από πίκα
insistiu por casmurrice
επέμεινε από πείσμα
por ignorância
λόγω άγνοιας
por necessidade
από ανάγκη
9.
για, επί literário
por dois anos
επί δύο χρόνια
tirei férias por duas semanas
έκανα διακοπές για δύο εβδομάδες
10.
διά[+genitivo], μέσω[+genitivo]
as vendas pela internet
οι πωλήσεις μέσω διαδικτύου
pena de morte por decapitação
ποινή θανάτου διά καρατόμησης
por via diplomática
διά της διπλωματικής οδού
11.
με, μέσω[+genitivo]
avisei-o por um amigo comum
τον ειδοποίησα μέσω ενός κοινού φίλου
contactei-o por email
επικοινώνησα μαζί του μέσω email
contacto por fricção
επαφή μέσω τριβής
enviar/mandar (alguma coisa) por fax
στέλνω (κάτι) μέσω φαξ
falei com ele pelo telefone
μίλησα μαζί του με το τηλέφωνο
limpar o sangue por hemodiálise
καθαρίζω το αίμα με αιμοκάθαρση
mandar pelo correio
στέλνω με το ταχυδρομείο
pagar por transferência bancária
πληρώνω μέσω τραπεζικού εμβάσματος
reproduzir uma imagem por decalque
αναπαράγω μια εικόνα με ξεπατίκωμα
tocar música por percussão
παίζω μουσική μέσω κρούσης
12.
κατά, γύρω σε, περίπου σε
pelas duas da tarde
κατά τις δύο το απόγευμα
pelo dia 20 de maio
γύρω στις 20 Μαΐου
13.
ανά
10 metros por segundo
10 μέτρα ανά δευτερόλεπτο
ficheiro ordenado por assuntos
αρχείο τακτοποιημένο ανά θέματα
peso por litro
βάρος ανά λίτρο
preço por pessoa
τιμή ανά άτομο
vinte alunos por turma
είκοσι μαθητές ανά τάξη
14.
κατά
enfileirar crianças por alturas/idades
στοιχίζω παιδιά κατά ύψη/ηλικίες
15.
με, για
ter paixão pela música
έχω πάθος με τη μουσική
16.
με
dividir dez por dois
διαιρώ το δέκα με το δύο
pôr (uma coisa) por ordem
βάζω (κάτι) με τη σειρά
trocar dólares por euros
αλλάζω δολάρια με ευρώ
trocar um livro por um quadro
ανταλλάσσω ένα βιβλίο με έναν πίνακα
17.
με, επί
multiplicar por dez
πολλαπλασιάζω με το δέκα
um terreno de cem metros por sessenta
ένα οικόπεδο εκατό μέτρα επί εξήντα
18.
για, αντί[+genitivo] literário
a lógica do 'olho por olho'
η λογική του 'οφθαλμού αντ' οφθαλμού'
comprei este livro por 20 euros
αγόρασα αυτό το βιβλίο για 20 ευρώ
vender um automóvel por cinco mil euros
πουλώ ένα αυτοκίνητο αντί πέντε χιλιάδων ευρώ
19.
από, υπό antiquado
a absorção de tinta por um mata-borrão
η απορρόφηση μελανιού από ένα στυπόχαρτο
acabou doente e abandonado por todos
κατάντησε άρρωστος και εγκαταλειμμένος απ' όλους
carro puxado por uma quadriga
κάρο που έλκεται από τέσσερα άλογα
foi honrado pelos seus concidadãos
τιμήθηκε από τους συμπολίτες του
reanimada pelas chuvas, a vegetação estava fresca e viçosa
αναζωογενημένη από τις βροχές, η βλάστηση ήταν ολοζώντανη και σφριγηλή
20.
[+ infinito] [δείχνει ότι η ενέργεια δεν έγινε]
a casa está por pintar
το σπίτι είναι άβαφο
isso (ainda) está por dizer
αυτό παραμένει ακόμα ανείπωτο
lição por estudar
μάθημα αδιάβαστο
21.
[+ infinito] να
a raposa pelejava por se soltar da armadilha
η αλεπού πολεμούσε να ελευθερωθεί από την παγίδα
22.
επειδή
admiro-o por ser esperto
τον θαυμάζω επειδή είναι έξυπνος
as pessoas troçam dele por ser um tolo
ο κόσμος τον κοροϊδεύει επειδή είναι χαζός
costuma coser na marquise, por ter mais luz
συνήθως ράβει στο τζαμωτό, επειδή έχει περισσότερο φως
acabar porinfinitivo
τελικά (+ ρήμα)
dizia que não, mas acabou por vir connosco
έλεγε πως όχι, αλλά τελικά ήρθε μαζί μας (cá) por mim/ti/etc.
όσον αφορά εμένα/εσένα/κλπ.
por mim, podes ir
όσον αφορά εμένα, μπορείς να πας começar porinfinitivo
αρχίζω (+ μετοχή ενεργητικής φωνής ρήματος)
comecei por lhe dizer que...
αρχίσα λέγοντάς του ότι.... mal por mal
μεταξύ δύο κακών
mal por mal, prefiro ir contigo
μεταξύ δύο κακών, προτιμώ να έρθω μαζί σου não é nada por aí além
δεν είναι τίποτα το ιδιαίτερο
pela manhã/tarde/etc.
κατά το πρωί/απόγευμα/κλπ.
pela rua (fora)
κατά μήκος του δρόμου
pelos vistos
καθώς φαίνεται, προφανώς
pelos vistos, foi obrigado a dar a sua aquiescência
υποχρεώθηκε προφανώς να δώσει τη συγκατάβασή του por acaso
κατά τύχη
por agora/ora
προς το παρόν
por algum tempo
για κάμποσο καιρό
por aqui/aí/ali
κάπου εδώ/εκεί
não sei onde está o cão, anda por aí
δεν ξέρω πού είναι ο σκύλος, είναι κάπου εκεί por aqui/aí/ali (fora)
εδώ/εκεί πέρα
andou por ali a passear, sem um destino preciso
σεργιάνισε εκεί πέρα, χωρίς συγκεκριμένο προορισμό por assim dizer
τρόπος του λέγειν
por causa de
εξ αιτίαςgenitivo
por cento
τοις εκατό
20 por cento
20 τοις εκατό por dia/semana/etc.
την ημέρα/εβδομάδα/κλπ.
duas vezes por dia
δύο φορές την ημέραpor hora
την ώρα30 horas por mês
30 ώρες το μήνα por enquanto
προς το παρόν
por escrito
γραπτώς
por este motivo
γι' αυτό το λόγο
por exemplo
για παράδειγμα, λόγου/παραδείγματος χάριν
por extenso
ολογράφως
por fim
τελικά, εντέλει, στο τέλος, τέλος
por hoje
για σήμερα
por hoje, acabei o trabalho
για σήμερα, τελείωσα τη δουλειά por isso
γι' αυτό
por mar/terra
διά θαλάσσης/ξηράς
viajar por mar
ταξιδεύω διά θαλάσσης por medida
κατά παραγγελία
por meias palavras
με μισόλογα
por ordem cronológica
κατά χρονολογική σειρά
por perto
κάπου κοντά, εδώ/εκεί κοντά
não se via ninguém por perto
δεν φαινόταν κανείς εκεί κοντά por pouco/muito tempo
για λίγο/πολύ καιρό
por que
1.
για τον οποίο
não conheço a razão por que se irritou
δεν γνωρίζω το λόγο για τον οποίο εκνευρίστηκε2.
για ποιο
não sei por que motivo se despediu
δεν ξέρω για ποιο λόγο παραιτήθηκε poradjetivo/advérbio + que...
όσοadjetivo/adverbio + κι αν...
por (mais) fácil que pareça
όσο εύκολο κι αν φαίνεταιpor pouco que seja
όσο λίγο κι αν είναιpor muito que eu queira
όσο πολύ κι αν το θέλω por que é que...?
γιατί...;
por que é que não vieste?
γιατί δεν ήρθες; por quem é!
προς Θεού!
por que não?
γιατί όχι;
por toda a parte
παντού
por toda a vida
εφ' όρου ζωής
por todo o mundo
ανά τον κόσμο
viajou por todo o mundo
ταξίδεψε ανά τον κόσμο por vezes
καμιά φορά
por via aérea
αεροπορικώς
um por um
ένα προς ένα
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- wildlife / animal taxonomy / sea fishtubarão-sardo / sardoelκαρχαρίας, καρχαρίας, λάμνα, λάμνα, λάμια, καρχαρίας, λάμια, λάμια, POR
- drawing up of the EU budgetPOR / projeto de orçamento retificativoelσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
por – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/por [visualizado em 2026-06-10 05:35:48].
anagramas de por
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- wildlife / animal taxonomy / sea fishtubarão-sardo / sardoelκαρχαρίας, καρχαρίας, λάμνα, λάμνα, λάμια, καρχαρίας, λάμια, λάμια, POR
- drawing up of the EU budgetPOR / projeto de orçamento retificativoelσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
por – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/por [visualizado em 2026-06-10 05:35:48].