ser
ˈser
ˈserverbo intransitivo
1.
είμαι
a atual situação é difícil
η νυν κατάσταση είναι δύσκολη
a casa não era grande
το σπίτι δεν ήταν μεγάλο
a casa seria ideal se tivesse mais uma dependência
το σπίτι θα ήταν ιδανικό, αν διέθετε έναν ακόμα χώρο
a marcha do tempo é implacável
η πορεία του χρόνου είναι αμείλικτη
a minha casa é ali
το σπίτι μου είναι εκεί
a publicação da notícia não implica que seja verdade
η δημοσίευση της είδησης δεν σημαίνει ότι είναι αλήθεια
aquele rapaz é-me desconhecido
εκείνο το αγόρι μού είναι άγνωστο
a surpresa foi geral
η έκπληξη ήταν γενική
a tua afirmação é absurda
ο ισχυρισμός σου είναι παράλογος
dois e dois são quatro
δύο και δύο είναι τέσσερα
é indispensável a colaboração de todos
είναι απαραίτητη η συνεργασία όλων
ela é muito elegante
αυτή είναι πολύ κομψή
ele é arquiteto
αυτός είναι αρχιτέκτονας
ele é completamente doido
αυτός είναι τελείως τρελός
ele sempre foi o nosso amparo
πάντα ήταν το ακούμπημά μας
eles não são muito trabalhadores
αυτοί δεν είναι πολύ εργατικοί
embora ainda seja relativamente novo, está muito acabado
αν και είναι σχετικά νέος, είναι πολύ καταβεβλημένος
era uma brincadeira engraçada
ήταν ένα αστείο παιχνίδι
esta roupa é chinesa
αυτά τα ρούχα είναι κινέζικα
estas terras são nossas
αυτά τα κτήματα είναι δικά μας
este bicho o que é?
τι ζώο είναι αυτό;
é uma hora
είναι μία η ώρα
eu sou o Pedro
εγώ είναι ο Πέτρος
foi a mim que dirigiram a pergunta, porque respondeste tu?
ήταν σ' εμένα που απηύθυναν την ερώτηση, γιατί απάντησες εσύ;
foi ele o animador da sessão
αυτός ήταν ο εμψυχωτής της συνεδρίας
foi uma decisão corajosa
ήταν μια θαρραλέα απόφαση
isso é teu
αυτό είναι δικό σου
isso foi a maior tolice que podias fazer!
αυτό ήταν η μεγαλύτερη χαζομάρα που θα μπορούσες να κάνεις!
lá de cima, a vista era fabulosa
από εκεί πάνω, η θέα ήταν καταπληκτική
o melhor será contactares-me telefonicamente
το καλύτερο θα είναι να επικοινωνήσεις μαζί μου τηλεφωνικά
nada do que eu fiz foi inútil
τίποτα απ' όσα έκανα δεν ήταν ανώφελα
não é bem assim
δεν είναι ακριβώς έτσι
não sejas assim!
μην είσαι έτσι!
não sejas incauto, deves vigiar a tua saúde
μην είσαι απρόσεκτος, να παρακολουθείς την κατάσταση της υγείας σου
nunca a ocasião foi mais propícia
ποτέ η στιγμή δεν ήταν τόσο ευνοϊκή
o aeroporto é a norte da cidade
το αεροδρόμιο είναι στα βόρεια της πόλης
o melhor seria retomares a autoestrada
το καλύτερο θα ήταν να ξαναπάρεις τον αυτοκινητόδρομο
o meu intento era falar-lhe, mas não foi possível
η πρόθεσή μου ήταν να του μιλήσω, αλλά ήταν αδύνατο
o pai sempre foi o seu ídolo
ο πατέρας του ανέκαθεν ήταν το ίνδαλμά του
o que mais conta é ser-se sincero
αυτό που μετράει περισσότερο, είναι να είσαι ειλικρινής
quando era novo, julgava que tudo podia
όταν ήταν νέος, νόμιζε ότι όλα τα μπορούσε
quando me telefonava, era sempre para pedir alguma coisa
όταν μ' έπαιρνε τηλέφωνο, ήταν πάντα για να ζητήσει κάτι
que foi este barulho?
τι ήταν αυτός ο θόρυβος;
que horas são?
τι ώρα είναι;
quis o destino que assim fosse
θέλησε η μοίρα να είναι έτσι τα πράγματα
são absolutamente livres de dizer o que pensam
είναι απολύτως ελεύθεροι να πουν τι πιστεύουν
se ajudou, foi só para não ser criticado
αν βοήθησε, ήταν μόνο για να μην τον επικρίνουν
se eu fosse ele, não faria isso
αν ήμουν αυτός, δεν θα το έκανα αυτό
seria possível arranjar-me uma caneta?
θα ήταν δυνατό να μου βρείτε ένα στυλό;
ser moralmente responsável
είμαι ηθικά υπεύθυνος
sou eu
εγώ είμαι
tudo é uma questão de hábito
όλα είναι θέμα συνήθειας
tudo o que afirmou é verdade
όλα όσα ισχυρίστηκε είναι αλήθεια
tu és portuguesa?
εσύ είσαι Πορτογαλίδα;
Vénus é um planeta do sistema solar
η Αφροδίτη είναι πλανήτης του ηλιακού συστήματος
2.
(só no passado) είμαι, υπάρχω
a contenda foi violenta
η συμπλοκή υπήρξε βίαια
a falência da empresa foi para ele um grande abalo
η χρεοκοπία της εταιρείας ήταν γι' αυτόν μεγάλο στραπάτσο
ele foi muito ingrato para comigo
αυτός υπήρξε πολύ αχάριστος απέναντί μου
grande músico, que foi um menino-prodígio
μεγάλος μουσικός, που υπήρξε ένα παιδί-θαύμα
o seu percurso político foi espantoso
η πολιτική του πορεία ήταν εκπληκτική
3.
είμαι, γίνομαι
isso foi na véspera do casamento
αυτό έγινε την παραμονή του γάμου
isso já foi, agora devemos pensar no futuro
αυτό έγινε, τώρα πρέπει να σκεφτούμε το μέλλον
o espetáculo é no Teatro Nacional
η παράσταση είναι στο Εθνικό Θέατρο
4.
είμαι, αποτελώ
aqueles meses foram um inesquecível período de despreocupação
εκείνοι οι μήνες αποτέλεσαν μια αξέχαστη περίοδο ξενοιασιάς
esta catedral é um belo exemplo do gótico
αυτός ο καθεδρικός αποτελεί υπέροχο παράδειγμα γοτθικού ρυθμού
isso é um bom exemplo
αυτό αποτελεί ένα καλό παράδειγμα
isso não é um delito
αυτό δεν είναι έγκλημα
5.
αφορώ [com, -]
achas que o remoque era comigo?
νομίζεις ότι η σπόντα αφορούσε εμένα;
esse assunto não é comigo, é com o diretor
αυτό το ζήτημα δεν αφορά εμένα, αλλά τον διευθυντή
isso é (lá) consigo!
αυτό αφορά εσάς!
não é nada connosco
δεν μας αφορά
6.
μου αρέσει [com, -], μ' ενδιαφέρει [com, -]
o rapaz não gosta da escola, estudar não é com ele
στο νεαρό δεν αρέσει το σχολείο, δεν τον ενδιαφέρει το διάβασμα
receitas de doces? Isso é com ela!
συνταγές για γλυκά; Αυτό αρέσει σ' αυτήν!
7.
είμαι [de, + gen.], ανήκω [de, σε]
de quem é a casa?
ποιου είναι το σπίτι;
este telemóvel é da Joana
αυτό το κινητό ανήκει στην Ιωάννα
o livro é dele
το βιβλίο είναι δικό του
8.
είμαι [de, + gen.]
esse livro é do meu autor preferido
αυτό το βιβλίο είναι του αγαπημένου μου συγγραφέα
não sou da mesma opinião
δεν είμαι της ίδιας γνώμης
9.
10.
είμαι άνθρωπος [de, που]
ela não é de muitas falas
αυτή δεν είναι άνθρωπος που να μιλάει πολύ
ele é de muito comer
αυτός είναι άνθρωπος που τρώει πολύ
ele não é de se manifestar muito
αυτός δεν είναι άνθρωπος που να εκδηλώνεται πολύ
era de grandes entusiasmos, mas que rapidamente esmoreciam
ήταν άνθρωπος που είχε μεγάλα ξεσπάσματα ενθουσιασμού, αλλά που γρήγορα εξασθενούσαν
11.
ταιριάζω [de, σε]
essa atitude é de gente fixe
αυτή η στάση ταιριάζει σε εντάξει ανθρώπους
uma jogada que é de mestre
μια ριξιά που ταιριάζει σε εξπέρ
12.
δείχνω [de, -], φανερώνω [de, -]
os seus conhecimentos são de uma pobreza confrangedora
οι γνώσεις του φανερώνουν αξιοθρήνητη ένδεια
13.
έχω [de, -], διαθέτω [de, -]
é de uma bondade emocionante
διαθέτει συγκινητική καλοσύνη
14.
πρέπει [de, να]
achas que era de experimentar outra vez?
νομίζεις ότι πρέπει να δοκιμάσουμε πάλι;
penso que é de não desistirmos
πιστεύω ότι πρέπει να μην το βάλουμε κάτω
são de esperar mudanças profundas
πρέπει να περιμένουμε βαθιές αλλαγές
15.
είναι [para, να], πρέπει [para, να]
depois disto, é para ficarmos de pé atrás
μετά από αυτό, πρέπει να κρατάμε πισινή
então não era para eu ficar aborrecida com aquilo?
λοιπόν, δεν θα έπρεπε να ενοχληθώ μ' αυτό;
essa oferta não é de desprezar
αυτή την προσφορά δεν πρέπει να την απαξιώσεις
o combinado é para se cumprir
το συμφωνημένο είναι να τηρηθεί
16.
ανέχομαι [para, -], σηκώνω figurado, coloquial [para, -]
ele não é para graças
αυτός δε σηκώνει αστεία
17.
είμαι [para, για]
essas calças são para passar a ferro
αυτό το παντελόνι είναι για σιδέρωμα
esta prenda é para ti
αυτό το δώρο είναι για σένα
o dinheiro era para distribuir por todos
τα χρήματα ήταν για να μοιραστούν σε όλους
18.
είμαι [por, υπέρ]
ele era por quem mais lhe convinha
αυτός ήταν υπέρ όποιου τον συνέφερε περισσότερο
eu sou pelos que tentam melhorar as coisas
εγώ είμαι υπέρ όσων προσπαθούν να βελτιώσουν τα πράγματα
19.
είμαι [sobre, για/περί]
o programa foi sobre a floresta amazónica
το πρόγραμμα ήταν για το αμαζονικό δάσος
20.
[+ p.p. verbal] [σχηματισμός της παθητικής φωνής]
a casa foi comprada pelos meus pais
το σπίτι αγοράστηκε από τους γονείς μου
isto é/foi feito na Alemanha
αυτό φτιάχνεται/φτιάχτηκε στη Γερμανία
o estádio será construído num terreno vago
το γήπεδο θα χτιστεί σ' ένα άδειο οικόπεδο
21.
(dúvida) λες, άραγε
será que ela vem?
θα έρθει άραγε αυτή;
será que já chegaram?
λες να έχουν φτάσει;
seria conveniente falar com ele?
θα ήταν άραγε καλό να μιλήσουμε μαζί του;
22.
(exortação, ordem) άντε
não, não, é seguir sempre em frente e nada de hesitações!
όχι, όχι, άντε να προχωρούμε μπροστά, και δεν θέλω δισταγμούς!
23.
(ênfase) αντ' αυτού
qual estudou, ficou foi a ver televisão!
άμ δε, δεν διάβασε, αντ' αυτού κάθισε να βλέπει τηλεόραση!
24.
(confirmação) ναι
– gostas mais deste perfume? – é, tem um aroma mais suave
_ σου αρέσει περισσότερο αυτό το άρωμα; _ ναι, έχει πιο απαλή μυρωδιά
nome masculino
1.
FILOSOFIA είναι neutro
o Ser e o Nada
το Είναι και το Μηδέν
2.
ον neutro, πλάσμα neutro
a ação do tempo sobre um ser vivo
η επίδραση του χρόνου πάνω σε ένα έμβιο ον
o homem é um ser pensante
ο άνθρωπος είναι νοήμον πλάσμα
ser demoníaco
δαιμονικό ον
seres fabulosos
μυθικά όντα
seres inferiores
κατώτερα πλάσματα
seres multicelulares
πολυκύτταρα όντα
seres que povoavam a minha imaginação
πλάσματα που κατέκλυζαν τη φαντασία μου
ser humano
ανθρώπινο πλάσμα
ser irracional
άλογο ον
ser mitológico que morreu e renasceu
μυθολογικό ον που πέθανε και αναγεννήθηκε
um ser supremo
ένα υπέρτατο ον
3.
είναι neutro, ψυχή feminino
a paixão dominava o seu ser
το πάθος εξουσίαζε την ψυχή του
a tristeza percorreu todo o seu ser
η θλίψη διαπέρασε όλο του το είναι
uma sensação de prostração invadiu todo o seu ser
μια αίσθηση κατάπτωσης κατέκλυσε όλο του το είναι
a não ser que
εκτός κι αν
a não ser que não queiras
εκτός κι αν δεν θέλεις é como quem diz
τρόπος του λέγειν
é pegar ou largar
θες πάρ' το, θες άσ' το
é que
[δίνει έμφαση στη φράση]
tu é que quiseste vir
εσύ ήθελες να έρθεις, εσύ ήσουν αυτός που ήθελε να έρθει (não) ser de ferro
(δεν) είμαι φτιαγμένος από σίδηρο
não ser de mais
δεν είναι άτοπο
não é de mais frisar que...
δεν είναι άτοπο να τονίσουμε ότι... não ser grande coisa
δεν είμαι πολύ καλός/σόι
o transístor não era grande coisa e estoirou depressa
το ράδιο δεν ήταν και πολύ καλό και ξεχαρβαλώθηκε γρήγορα não ser nem carne nem peixe
δεν είμαι κάτι το συγκεκριμένο, δεν είμαι ούτε έτσι ούτε αλλιώς
nem que seja
έστω
pode ser
1.
ίσως, μπορεί
2.
ναι, ας είναι
– queres vir comigo? – pode ser
_ θες να έρθεις μαζί μου; _ ναι, ας είναι que é feito de (alguém)?
τι απέγινε (κάποιος);
se assim for
αν είναι έτσι
seja!
ας είναι!
seja/fosse como for/fosse
όπως και να έχει/είχε
seja/fosse o que for/fosse
ό, τι και να είναι/ήταν
seja/fosse quem for/fosse
όποιος και να είναι/ήταν
seja...seja
είτε...είτε
sendo que
ενώ
ser a
είμαι, κάνω, κοστίζω
as cerejas eram a 2 euros o quilo
τα κεράσια ήταν 2 ευρώ το κιλόos bilhetes são a 10 euros
τα εισιτήρια κάνουν 10 ευρώ ser a cara de (alguém)
είμαι φτυστός (κάποιον)
ser a matar
είμαι μπαμ και κάτω
ser cabeça dura
είμαι ξεροκέφαλος
ser de fazer perder a paciência a um santo
είμαι τέτοιος που κάνω να αγανακτήσει και ο πιο υπομονετικός άνθρωπος
ser de morrer a rir
είναι να πεθάνει κανείς στα γέλια
ser do contra
είμαι πνεύμα αντιλογίας
ser fora do normal
είμαι ασυνήθιστος
a sua reação foi fora do normal
η αντίδρασή του ήταν ασυνήθιστη ser pena
είναι κρίμα
ser sempre a aviar
άντε και βιαζόμαστε
ser senhor de
1.
κατέχω
é senhor de propriedades imensas
κατέχει απέραντα κτήματα2.
έχω, διαθέτω
é senhora de grande força de vontade
αυτή διαθέτει μεγάλη δύναμη θέλησης ser só
αρκεί να
se quiseres ajuda, é só dizeres
αν θελήσεις βοήθεια, αρκεί να το πεις figurado ser sol de pouca dura
είμαι εφήμερος, είμαι παροδικός
ser tempo de
είναι καιρός για
ser terra a terra
είμαι πεζός άνθρωπος
ser todo ouvidos
είμαι όλος αυτιά
ser um achado
είμαι κελεπούρι
ser um negócio da China
είμαι επικερδής δουλειά
ser um ver se te avias
βιάζομαι να τελειώσω
ser um zero à esquerda
είμαι μηδενικό
sê simpático!
έλα, κάνε μου τη χάρη!
tem de/que ser
1.
πρέπει να είναι
tem que ser amanhã, depois será tarde
πρέπει να είναι αύριο, μετά θα είναι αργά2.
έτσι πρέπει
tem que ser, não há outra solução
έτσι πρέπει, δεν υπάρχει άλλη λύση vir a ser
πρόκειται να είμαι/γίνομαι
ele veio a ser um cientista famoso
αυτός επρόκειτο να γίνει ένας διάσημος επιστήμοναςOutros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- chemical compound / life sciencesserinaelσερίνη
- healthresposta evocada acusticamente / SERelαπόκριση σε ηχητικό ερέθισμα
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
ser – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/ser [visualizado em 2026-06-10 04:13:48].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- chemical compound / life sciencesserinaelσερίνη
- healthresposta evocada acusticamente / SERelαπόκριση σε ηχητικό ερέθισμα
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
ser – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/ser [visualizado em 2026-06-10 04:13:48].