von.ta.de
võˈtad(ə)
võˈtad(ə)nome feminino
1.
θέληση, βούληση
οι δυνάμεις του δεν αντεπεξέρχονται στη θέλησή του για δουλειά
a vontade de domínio não se compadece com sentimentalismos
η βούληση για επικράτηση δεν συνάδει με συναισθηματισμούς
a vontade de vencer impeliu-o a esforçar-se o mais possível
η θέληση για νίκη τον εξώθησε να προσπαθήσει όσο το δυνατό περισσότερο
a vontade soberana de um povo
η κυρίαρχη βούληση ενός λαού
ele tornou-se o intérprete da vontade popular
αυτός έγινε ο εκφραστής της λαϊκής βούλησης
crês na força da vontade?
πιστεύεις στη δύναμη της θέλησης;
torcer a vontade (de alguém)
σπάζω τη θέληση (κάποιου)
vontade de aprender
θέληση για μάθηση
vontade indomável
ακαταδάμαστη θέληση
2.
όρεξη, διάθεση
fazer (alguma coisa) com vontade
κάνω (κάτι) με όρεξη
fui com ele, muito embora tivesse pouca vontade
πήγα μαζί του, αν και δεν είχα και πολλή όρεξη
não ter vontade de comer
δεν έχω όρεξη για φαΐ
o seu ar sério tirou-me a vontade de brincar
το σοβαρό του ύφος με άφησε χωρίς όρεξη για αστεία
passou o dia chateado, sem vontade para fazer nada
ήταν όλη τη μέρα κακόκεφος, χωρίς διάθεση για τίποτα
tinha uma vontade doida de o insultar
είχα μια τρελή όρεξη για να τον βρίσω
tinha vontade de falar com alguém
είχε διάθεση να μιλήσει σε κάποιον
vontade de rir
όρεξη για γέλια
3.
χατίρι neutro
acabei por lhe fazer a vontade
τελικά του έκανα το χατίρι
amuou porque não lhe fizeram as vontades
κάκιωσε γιατί δεν του έκαναν τα χατίρια
deixa-te de denguices, não te faço a vontade!
άσε τα νάζια, δεν θα σου κάνω το χατίρι!
estou na disposição de lhe fazer a vontade
προτίθεμαι να του κάνω το χατίρι
4.
επιθυμία
ele não respeitou as últimas vontades do pai
αυτός δεν σεβάστηκε τις τελευταίες επιθυμίες του πατέρα του
expressou a vontade de correr mundo
εξέφρασε την επιθυμία του να ταξιδέψει
ανάπαυση!
boa vontade
1.
προθυμία
fazer apelo à boa vontade (de alguém)
κάνω επίκληση στην προθυμία (κάποιου)2.
καλή θέληση
não correspondeu ao meu gesto de boa vontade
δεν ανταποκρίθηκε στην κίνησή μου καλής θέλησης contra a vontade (de alguém)
ενάντια στη θέληση (κάποιου)
contra vontade
απρόθυμα, με μισή καρδιά
da melhor vontade
με όλη μου την καρδιά
dar vontade de rir
είμαι για γέλια
de boa vontade
ευχαρίστως, πρόθυμα
de livre vontade
κατά προαίρεση, εξ ιδίας προαιρέσεως
de má vontade
απρόθυμα
força de vontade
αυτοπεποίθηση
má vontade
απροθυμία
o assunto esbarrou na má vontade dum funcionário
το ζήτημα σκάλωσε στην απροθυμία ενός υπαλλήλουtomou isso como um indício de má vontade
το εξέλαβε αυτό ως ένδειξη απροθυμίας vontade férrea/de ferro
ατσάλινη/σιδερένια θέληση
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- social problemvontade / apetência / desejoelσφοδρή επιθυμία
- land transport / ENVIRONMENTdisponibilidade para pagar / disposição de pagar / vontade de pagarelπροθυμία πληρωμής
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
vontade – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/vontade [visualizado em 2026-07-17 00:01:16].
anagramas de vontade
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- social problemvontade / apetência / desejoelσφοδρή επιθυμία
- land transport / ENVIRONMENTdisponibilidade para pagar / disposição de pagar / vontade de pagarelπροθυμία πληρωμής
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
vontade – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/vontade [visualizado em 2026-07-17 00:01:16].