preposição
1.
per
partir para Portugal, para a Itália
partire per il Portogallo, per l'ltalia
apanhar o avião para Roma
prendere l‘aereo per Roma
eis o comboio para Paris
ecco il treno per Parigi
há uma carta para ti
c'è una lettera per te
trabalhar para viver
lavorare per vivere
livro para crianças
libro per bambini
este clima é mau para a tua saúde
questo clima è nocivo per la tua salute
trabalhar para alguém
lavorare per qualcuno
pior para eles
peggio per loro
é pouco para os tempos que correm
è poco per i tempi che corrono
foi como um filho para nós
fu come un figlio per noi
escrevi-lhe para lhe agradecer
gli ho scritto per ringraziarlo
é demasiado belo para ser verdade
è troppo bello per essere vero
és suficientemente grande para o perceber
sei abbastanza grande per capirlo
calei-me para lhe evitar um desgosto
ho taciuto per evitargli un dispiacere
faria qualquer sacrifício para acabar os estudos
farebbe qualsiasi sacrificio per, pur di finire gli studi
daria tudo para não ouvir falar mais disto
farei qualunque cosa per, pur di non sentirne più parlare
para o ter pagaria qualquer preço
per averlo, pur di averlo, pagherei qualunque prezzo
vem um pouco mais cedo para podermos falar com calma
vieni un po’ più presto per poter parlare con calma
para mim
per me
para sempre
per sempre
para diante
per l'avvenire, avanti
estar para
stare per
estava para partir
stavo per partire
está para chover
sta per piovere
estava para morrer
stava per morire
2.
in
vou para França
vado in Francia
a esta hora já foi para o escritório
a quest'ora è già andato in ufficio
descer para o jardim
scendere in giardino
subir para o comboio
salire in treno
ir para o sótão
andare in soffitto
ir para a montanha, para o campo
andare in montagna, in campagna
ir para a cadeia
andare in prigione
a situação agrava-se de dia para dia
la situazione si aggrava di giorno in giorno
para cima, para baixo
in alto, su, in basso, giù
3.
a
vou para Lisboa
vado a Lisbona
vou para a cama
vado a letto
ir para casa
andare a casa
ir para a praia,
andare al mare
para dizer a verdade
a dire il vero
para que serve?
a che serve?
4.
da
casa para alugar
casa da affittare
dá-me um livro para ler
dammi un libro da leggere
camisas para passar a ferro
camicie da stirare
não é para brincar
non c'è da scherzare
5.
verso
dirigiram-se para o rio
si diressero verso il fiume
ir para Roma
andare verso Roma
para que lado vão?
verso dove andate?
olhar para o exterior
guardare verso l'esterno
elevar os olhos para o céu
volgere gli occhi verso il cielo
6.
para os lados de
verso mora para os lados de Coimbra
abita verso Coimbra
mora para os lados da Rua de Roma
abita verso via Roma
7.
lá para
verso, sotto, per volto lá para as seis
torno verso le sei
parto lá para o fim do mês
partirò verso la fine del mese
deve estar pronto lá para o Natal
dev'essere pronto per, sotto, verso Natale
lá para os exames
sotto gli esami
8.
para com
verso, per, nei riguardi di o amor para com os pais
l'amore verso i genitori
portou-se mal para comigo
si è comportato male verso di me
foi injusto para contigo
è stato ingiusto nei tuoi confronti
9.
su
subir para o avião
salire sull'aereo
uma janela que dá para o jardim
una finestra che dà sul giardino
10.
para que
affinché, perché digo-te isto para que saibas tudo, para saberes tudo
te lo dico affinché tu sappia tutto
repito-te para que não te esqueças, para não te esqueceres
te lo ripeto affinché non ti dimentichi
aproxima-te para que te possa falar, para eu te poder falar
avvicinati affinché io ti possa parlare
quis avisar-te para que saibas, para tu saberes como te deves comportar
ti ho voluto avvisare affinché tu sappia come ti devi comportare
as leis fizeram-se para serem cumpridas
le leggi sono state fatte perché siano applicate, per essere applicate
dirigi-me a ele para que me ajudasse
mi rivolsi a lui perché mi aiutasse
esta mala é demasiado pesada para que ele a possa levantar sozinho
questa valigia è troppo pesante perché egli possa sollevarla da solo
11.
para quê?
a che scopo?, a che proposito?12.
para o mês, para o ano
il prossimo mese, il prossimo anno olhar para o livro
guardare il libro
aqui para nós
detto fra di noi
para trás
indietro
para lá e para cá
di qua e di là
para onde foi?
dove è andato?, in che direzione è andato?
para todo o ano
durante tutto l’anno
para
Presente do Indicativo do verbo parar
eu
paro
tu
paras
ele, ela, você
para
nós
paramos
vós
parais
eles, elas, vocês
param
Imperativo do verbo parar
para
tu
pare
ele, ela, você
paremos
nós
parai
vós
parem
eles, elas, vocês
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EUROPEAN UNION / agricultural policy / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESPrograma de Ajudas ao Rendimento Agrícola / PARAitProgramma di aiuti al reddito agricolo, PARA
- SOCIAL QUESTIONS / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / European UnionPARA / regime de ajudas transitórias ao rendimento agrícolaitPARA, programma di aiuti al reddito agricolo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
para – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/para [visualizado em 2026-06-04 02:21:19].
anagramas de para
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EUROPEAN UNION / agricultural policy / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESPrograma de Ajudas ao Rendimento Agrícola / PARAitProgramma di aiuti al reddito agricolo, PARA
- SOCIAL QUESTIONS / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / European UnionPARA / regime de ajudas transitórias ao rendimento agrícolaitPARA, programma di aiuti al reddito agricolo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
para – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/para [visualizado em 2026-06-04 02:21:19].