pas.so
ˈpasu
ˈpasunome masculino
1.
passo
passo de parada
passo di parata
a passo de corrida
a passo di corsa
mudar de passo, trocar o passo
cambiare il passo
não ir a passo
non andare a passo
errar o passo
sbagliare il passo
dar um passo
fare un passo
dar um passo em frente, atrás, ao lado
fare um passo avanti, indietro, laterale
atrasar, demorar o passo
rallentare il passo
ir a passo lento
andare a passo lento
o cavalo vai a passo
cavallo va di passo
passar do trote a passo
passare dal trotto al passo
meter o cavalo a passo
mettere il cavallo al passo
ir a passo travado
(cavalo) andare all'ambio
dar os primeiros passos
fare, muovere i primi passi
mora a poucos passos, a dois passos daqui
abita a pochi passi, a due passi da qui
ouviu-se um barulho de passos
si sentirono risuonare dei passi
conheço os seus passos
lo riconosco dal passo
caminhar a passos de gigante, a passos agigantados
figurado fare passi da gigante
avançava a passos lentos
avanzava a passi lenti
caminhar a passo de boi, de lesma, de tartaruga, de cágado, de caracol, a passos lentos
procedere, camminare a passo di lumaca, di tartaruga
andar a passos largos, a passos lentos
procedere, andare a grandi, a piccoli passi
ir a par e passo
andare, procedere di pari passo
dar um passo em falso
fare un passo falso, mettere un piede in fallo
esteve a um passo de fazer uma grande asneira
è stato a un passo dal commettere una grande sciocchezza
passo a passo
passo passo, a passo a passo, un passo dietro l'altro
deu o grande passo
figurado ha fatto il gran passo
é preciso não dar o passo maior que a perna
figurado non bisogna fare il passo più lungo della gamba
dar o passo conforme a perna
fare il passo secondo la gamba
passo de carga
passo di carica
ao passo que
mentre
tomar o passo
sbarrare il passaggio
ser um passo
essere uno spasso
passo de valsa, de tango
passo di valzer, di tango
2.
passo, impronta feminino, traccia feminino
3.
passo, approccio, tentativo
dar os primeiros passos
fare i primi passi
é o primeiro passo para a independência
è il primo passo verso l'indipendenza
4.
passaggio, brano
um passo dos Lusíadas
un brano dei Lusiadi
passos escolhidos
passi scelti
5.
GEOGRAFIA passo, cengia feminino, stretto (di mare)
6.
(técnica) passo
o passo do parafuso, da hélice
il passo della vite, dell'elica
7.
RELIGIÃO episodio della Passione di Cristo, stazione della Via Crucis
o Senhor dos Passos
Gesù Cristo che porta la croce
adjetivo
passo, appassito, secco
uvas passas
uva passa
passo
Presente do Indicativo do verbo passar
eu
passo
tu
passas
ele, ela, você
passa
nós
passamos
vós
passais
eles, elas, vocês
passam
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fishing industry / maritime transportpasso do hélice / passoitpasso dell'elica
- air transportângulo de arfagem / ângulo de inclinação longitudinal / passoitpasso, angolo di passo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
passo – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/passo [visualizado em 2026-07-14 18:58:10].
antónimos de passo
anagramas de passo
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fishing industry / maritime transportpasso do hélice / passoitpasso dell'elica
- air transportângulo de arfagem / ângulo de inclinação longitudinal / passoitpasso, angolo di passo
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
passo – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/passo [visualizado em 2026-07-14 18:58:10].