- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
nome masculino
genitivo: Verstoßes
plural: Verstöße
(gegen Gesetz) infração feminino [gegen +acusativo, a]
, violação feminino [gegen +acusativo, de]
; (gegen Sitten) atentado masculino [gegen +acusativo, a/contra]
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EU financing / common agricultural policyVerstoß / Nichtübereinstimmungptincumprimento
- rights of the individual / whistleblowingVerstoßptviolação
- LAWVerstoßptviolação
- LAWVerstoss gegen das Arbeitsrechtptinfração à legislação do trabalho
- European civil serviceVerstoss gegen seine Dienstpflichtenptfalta às suas obrigações profissionais
- preparation for marketVerstoss gegen die Wettbewerbsregelnptinfração às regras de concorrência
- EU financing / accounting / common agricultural policyfahrlässiger Verstoßptincumprimento negligente
- EU financing / accounting / common agricultural policygeringfügiger Verstoß / Verstoß mit geringfügigem Charakterptincumprimento de importância menor
- EU financing / accounting / common agricultural policyvorsätzlicher Verstoßptincumprimento deliberado
- EU financing / accounting / common agricultural policyfestgestellter Verstoßptincumprimento determinado
- LAW / intellectual propertyVerstoß gegen das Markenrechtptinfração ao direito das marcas
- electronics and electrical engineeringVerstoß gegen den Leitungscodeptviolação do código em linha
- LAWVerstoß gegen die Vorschriftenptinfração ao regulamento
- insuranceVerstoß gegen die Bestimmungenptviolação das obrigações do segurado
- EUROPEAN UNION / LAWVerstoß gegen den ordre publicptinfração à ordem pública
- human rights / crime against individualsMenschenrechtsverstoß / Verstoß gegen die Menschenrechte / Verletzung der Menschenrechteptatropelo dos direitos humanos, violação dos direitos do Homem, violação dos direitos humanos
- LAWVerstoß gegen die Pressefreiheitptatentado a liberdade de imprensa
- LAWVerstoß zuschulden kommen lassenptincorrer em contrafação
- LAW / FINANCEUnternehmen,das einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen hatptempresa passível de penalidade grave
- electronics and electrical engineering / earth sciences / pharmaceutical industryVerstoß gegen die gebotenen Garantienptinobservância das garantias oferecidas
- data processingSicherheitsverletzung / Verstoß gegen die Sicherheitsvorschriften / Verletzung der Sicherheitptviolação da segurança, quebra de segurança
- electronics and electrical engineeringAMI-Verstoß / Schrittfehlerptviolação da regra de bipolaridade
- EU financing / accounting / common agricultural policywiederholte Verstößeptincumprimento reiterado
- LAWVerstoß, der geahndet wirdptinfração à lei passível de procedimento penal
- EUROPEAN UNION / FINANCEVerstöße gegen Zollvorschriftenptinfrações aduaneiras
- administrative law / LAW / European civil servicegegen die Strafvorschriften verstossenptser contrária à lei penal
- EUROPEAN UNIONKlage auf Feststellung eines Verstossesptação por incumprimento
- EUROPEAN UNION / LAWbehauptete Verstöße oder Missstände prüfenptanalisar alegações de infração ou de má administração
- LAWVerhinderung von Verstössen der Unternehmenptrepressão do incumprimento das obrigações das empresas
- rule of lawVerstöße gegen die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeitptviolações dos princípios do Estado de direito
- European Union law / financial market / directive (EU)Richtlinie über den Schutz von Hinweisgebern / Whistleblowing-Richtlinie / Richtline (EU) 2019/1937 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2019 zum Schutz von Personen, die Verstöße gegen das Unionsrecht meldenptDiretiva Denúncia de Irregularidades, Diretiva Alerta de Irregularidades, Diretiva (UE) 2019/1937 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 23 de outubro de 2019, relativa à proteção das pessoas que denunciam violações do direito da União
- UNO / legal systemInternationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien / Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht / IStGHJptTribunal Penal Internacional para a Ex-Jugoslávia, Tribunal Internacional para Julgar as Pessoas Responsáveis por Violações Graves ao Direito Internacional Humanitário Cometidas no Território da Ex-Jugoslávia desde 1991, TPIJ
- institutional structure / European ParliamentUntersuchungsausschuss zu Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung / PANA-Ausschuss / Untersuchungsausschuss zur Prüfung von behaupteten Verstößen gegen das Unionsrecht und Missständen bei der Anwendung desselben im Zusammenhang mit Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung / Untersuchungsausschuss zu den Panama-PapierenptComissão de Inquérito para Investigar Alegadas Contravenções ou Má Administração na Aplicação do Direito da União relacionadas com o Branqueamento de Capitais e com a Elisão e a Evasão Fiscais, comissão de inquérito sobre os documentos do Panamá, Comissão de Inquérito sobre o Branqueamento de Capitais, a Elisão e a Evasão Fiscais, Comissão PANA
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Verstoß – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Verstoß [visualizado em 2026-06-28 07:57:19].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- EU financing / common agricultural policyVerstoß / Nichtübereinstimmungptincumprimento
- rights of the individual / whistleblowingVerstoßptviolação
- LAWVerstoßptviolação
- LAWVerstoss gegen das Arbeitsrechtptinfração à legislação do trabalho
- European civil serviceVerstoss gegen seine Dienstpflichtenptfalta às suas obrigações profissionais
- preparation for marketVerstoss gegen die Wettbewerbsregelnptinfração às regras de concorrência
- EU financing / accounting / common agricultural policyfahrlässiger Verstoßptincumprimento negligente
- EU financing / accounting / common agricultural policygeringfügiger Verstoß / Verstoß mit geringfügigem Charakterptincumprimento de importância menor
- EU financing / accounting / common agricultural policyvorsätzlicher Verstoßptincumprimento deliberado
- EU financing / accounting / common agricultural policyfestgestellter Verstoßptincumprimento determinado
- LAW / intellectual propertyVerstoß gegen das Markenrechtptinfração ao direito das marcas
- electronics and electrical engineeringVerstoß gegen den Leitungscodeptviolação do código em linha
- LAWVerstoß gegen die Vorschriftenptinfração ao regulamento
- insuranceVerstoß gegen die Bestimmungenptviolação das obrigações do segurado
- EUROPEAN UNION / LAWVerstoß gegen den ordre publicptinfração à ordem pública
- human rights / crime against individualsMenschenrechtsverstoß / Verstoß gegen die Menschenrechte / Verletzung der Menschenrechteptatropelo dos direitos humanos, violação dos direitos do Homem, violação dos direitos humanos
- LAWVerstoß gegen die Pressefreiheitptatentado a liberdade de imprensa
- LAWVerstoß zuschulden kommen lassenptincorrer em contrafação
- LAW / FINANCEUnternehmen,das einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen hatptempresa passível de penalidade grave
- electronics and electrical engineering / earth sciences / pharmaceutical industryVerstoß gegen die gebotenen Garantienptinobservância das garantias oferecidas
- data processingSicherheitsverletzung / Verstoß gegen die Sicherheitsvorschriften / Verletzung der Sicherheitptviolação da segurança, quebra de segurança
- electronics and electrical engineeringAMI-Verstoß / Schrittfehlerptviolação da regra de bipolaridade
- EU financing / accounting / common agricultural policywiederholte Verstößeptincumprimento reiterado
- LAWVerstoß, der geahndet wirdptinfração à lei passível de procedimento penal
- EUROPEAN UNION / FINANCEVerstöße gegen Zollvorschriftenptinfrações aduaneiras
- administrative law / LAW / European civil servicegegen die Strafvorschriften verstossenptser contrária à lei penal
- EUROPEAN UNIONKlage auf Feststellung eines Verstossesptação por incumprimento
- EUROPEAN UNION / LAWbehauptete Verstöße oder Missstände prüfenptanalisar alegações de infração ou de má administração
- LAWVerhinderung von Verstössen der Unternehmenptrepressão do incumprimento das obrigações das empresas
- rule of lawVerstöße gegen die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeitptviolações dos princípios do Estado de direito
- European Union law / financial market / directive (EU)Richtlinie über den Schutz von Hinweisgebern / Whistleblowing-Richtlinie / Richtline (EU) 2019/1937 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2019 zum Schutz von Personen, die Verstöße gegen das Unionsrecht meldenptDiretiva Denúncia de Irregularidades, Diretiva Alerta de Irregularidades, Diretiva (UE) 2019/1937 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 23 de outubro de 2019, relativa à proteção das pessoas que denunciam violações do direito da União
- UNO / legal systemInternationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien / Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht / IStGHJptTribunal Penal Internacional para a Ex-Jugoslávia, Tribunal Internacional para Julgar as Pessoas Responsáveis por Violações Graves ao Direito Internacional Humanitário Cometidas no Território da Ex-Jugoslávia desde 1991, TPIJ
- institutional structure / European ParliamentUntersuchungsausschuss zu Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung / PANA-Ausschuss / Untersuchungsausschuss zur Prüfung von behaupteten Verstößen gegen das Unionsrecht und Missständen bei der Anwendung desselben im Zusammenhang mit Geldwäsche, Steuervermeidung und Steuerhinterziehung / Untersuchungsausschuss zu den Panama-PapierenptComissão de Inquérito para Investigar Alegadas Contravenções ou Má Administração na Aplicação do Direito da União relacionadas com o Branqueamento de Capitais e com a Elisão e a Evasão Fiscais, comissão de inquérito sobre os documentos do Panamá, Comissão de Inquérito sobre o Branqueamento de Capitais, a Elisão e a Evasão Fiscais, Comissão PANA
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
Verstoß – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/Verstoß [visualizado em 2026-06-28 07:57:19].
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: