Será que quis dizer Kommen?
verbo intransitivo
(irregular)
sein
1.
vir, chegar
pünktlich kommen
chegar pontualmente
zu spät kommen
chegar demasiadamente tarde
nach Hause kommen
chegar a casa
ich komme schon!
já vou!
kommen lassen
mandar vir
2.
(aufsuchen)
visitar
3.
(aufgenommen werden)
ir, entrar
aufs Gymnasium kommen
ir para o liceu
5.
(herstammen)
vir de
woher kommst du?
de onde vens/és?
aus einer Sprache kommen
derivar de uma língua
6.
(erscheinen)
parecer
das kommt mir überraschend
isso é uma surpresa para mim
7.
(sich ereignen)
chegar a
wie es gerade kommt
como calhar
dahin kann es kommen
pode chegar a tal ponto
dahin kann es nie kommen
isso nunca acontecerá
wie kann das kommen?
como é que isso pode acontecer?
es zu etwas kommen lassen
permitir que uma coisa aconteça
nichts kommen lassen auf [+acusativo]
não deixar que nada aconteça a
8.
(an der Reihe) vir, ser
dran/an die Reihe kommen
chegar a sua vez
wann kommen wir dran?
quando é a nossa vez?
9.
(Platz haben/erhalten)
ir para
auf den ersten Platz kommen
chegar ao primeiro lugar
ins Regal kommen
isso vai para o armário
10.
(Zeit finden)
ter tempo
nicht zu etwas kommen
não ter tempo para qualquer coisa
zu nichts kommen
não conseguir (fazer) nada
11.
(von Stimmungen) ser tomado de
ein Gefühl von Unmut kam über ihn
uma sensação de desagrado tomou conta dele
12.
(in Erscheinung treten)
surgir
auf einen Gedanken kommen
ter uma ideia
an den Tag kommen
vir a saber-se
zur Welt kommen
vir ao mundo
auf den Gedanken kommen
ter a ideia
13.
(Geheimnis) chegar a, descobrir
hinter etwas kommen
descobrir alguma coisa
wie kommst du darauf?
o que te levou a dizer isso?
14.
(geraten)
pôr-se
in Bewegung kommen
pôr-se em movimento
in Schwung kommen
tomar impulso
unter die Räder kommen
ser atropelado
in Gefahr kommen
correr perigo
15.
(verlieren)
perder
ums Leben kommen
perder a vida
ums Geld kommen
perder o dinheiro
aus der Ruhe kommen
perder a calma, perder a paciência
zu kurz kommen
sair perdendo
16.
(erlangen)
chegar a, atingir
zur Ruhe kommen
acalmar-se
zur Sache kommen
vir ao caso
zu Kräften kommen
adquirir forças, recuperar forças
nicht zu Wort kommen
não chegar a falar
zu Gelde kommen
fazer dinheiro, enriquecer
auf etwas kommen
ter uma ideia, lembrar-se
17.
coloquial (kosten)
custar
teuer zu stehen kommen
custar/sair caro
alles kommt auf 150 Euro
fica tudo por 150 Euros
18.
coloquial (Orgasmus) vir-se
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- materials technology / land transport / TRANSPORTquer kommenptvir de través
- land transport / TRANSPORTzu weit kommenptultrapassar a pista
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
kommen – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/kommen [visualizado em 2026-07-04 20:53:27].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- materials technology / land transport / TRANSPORTquer kommenptvir de través
- land transport / TRANSPORTzu weit kommenptultrapassar a pista
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
kommen – no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/alemao-portugues/kommen [visualizado em 2026-07-04 20:53:27].