verbo intransitivo
(irregular)
sein
1.
(rennen)
correr
er läuft dauernd zum Arzt
coloquial ele está constantemente a correr para o médico
2.
coloquial (gehen)
caminhar, andar embater contra alguma coisa
hin und her laufen
andar de um lado para o outro
auf un ab laufen
andar para cima e para baixo
es sind 10 Minuten zu laufen
são 10 minutos a pé
mein Kind kann schon laufen
o meu filho já anda
in
[acusativo]
/gegen etwas laufen
(stoßen)
ir contra alguma coisa
3.
(funktionieren)
funcionar, trabalhar
das Fernsehen läuft
a televisão está ligada
ein Programm laufen lassen
INFORMÁTICA deixar correr um programa
4.
(fließen)
escorrer, pingar; (ausfließen lassen)
verter, vazar
5.
(Gültigkeit haben)
ser válido, vigorar
wie lange läuft der Vertrag noch?
durante quanto tempo mais é válido o contrato?
6.
(Film, Stück) estar em exibição; (Programm) estar a dar; (Vorführung) realizar-se
7.
(verlaufen)
correr, decorrer
wie geplant laufen
correr como planeado
die Sache ist gelaufen
coloquial agora já não há nada a fazer
schief laufen
coloquial dar para o torto
wie ist es gelaufen?
coloquial como é que correu?
die Dinge laufen lassen
deixar correr as coisas
8.
(fahren)
mover-se, andar; (verkehren)
circular
das Schiff ist auf Grund gelaufen
o navio encalhou
auf Schienen laufen
mover-se sobre carris
9.
(Fluss) correr, fluir [über +acusativo, por]
10.
(Prozess, Verhandlungen) decorrer, estar em curso; (Antrag) estar em apreciação
11.
(registriert sein)
estar registado
auf jemandes Namen
[acusativo]
laufen
estar no nome de alguém
das Auto läuft unter meinem Namen/auf meinen Namen
o carro está registado no meu nome
12.
coloquial (gut verkäuflich sein)
ter muita procura, ter muita saída
verbo transitivo
(irregular)
1.
sein correr; (zu Fuß) andar entrar em corridas
Rennen laufen
correr
die 100 m laufen
correr os 100 m
2.
sein (erzielen)
atingir, alcançar
einen Rekord laufen
atingir um recorde
3.
haben/sein andar de
Schlittschuh laufen
patinar no gelo
Rollschuh laufen
andar de patins
verbo pronominal
(irregular)
sich müde laufen
correr até ficar cansado sich warm laufen
correr para fazer o aquecimento
in diesen Schuhen läuft es sich gut
(unpersönlich) estes sapatos são bons para correr
jemanden laufen lassen
libertar alguém; soltar alguém
kalt über den Rücken laufen
sentir arrepios
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- administrative lawlaufen / gleitenptpatinar, escorregar, deslizar
- materials technologysynchron laufenptmovimento sincronizado, marcha sincronizada
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – laufen no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-02-14 09:31:20]. Disponível em
anagramas
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- administrative lawlaufen / gleitenptpatinar, escorregar, deslizar
- materials technologysynchron laufenptmovimento sincronizado, marcha sincronizada
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – laufen no Dicionário infopédia Alemão - Português [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-02-14 09:31:20]. Disponível em