- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
a.fas.ta.men.to
ɐfɐʃtɐˈmẽtu
ɐfɐʃtɐˈmẽtunome masculino
Entfernung feminino, Abstand masculino
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Law on aliensafastamentodeAufenthaltsbeendigung, Abschiebung, Beendigung des Aufenthalts
- migration / area of freedom, security and justiceafastamentodeAbschiebung
- mechanical engineering / industrial structuresafastamentodeWalzenspalt
- regions and regional policy / GEOGRAPHYperifericidade / grande afastamentodeAbgelegenheit
- mechanical engineeringanel de afastamento / anel de separaçãodeAbstandring
- Law on aliensafastamento coercivo / regresso forçadodeerzwungene Rückkehr, Rückführung
- Law on aliensordem de afastamentodeN/A (IT>DE)
- fisheriesforça de sustentação / força de elevação / força ascensional / força de afastamentodeAuftrieb
- LAW / migrationordem de afastamento / decisão de afastamento / decisão de afastamento coercivodeAbschiebungsanordnung
- defencealvos em afastamentodeEntfernung des Zieles
- administrative law / LAW / rights and freedomsmedida de afastamento / decisão de afastamentodeAusweisungsmaßnahme, Ausweisungsentscheidung
- Law on aliensmedida de afastamentodeaufenthaltsbeendende Maßnahme
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESdistância entre os bicos / afastamento dos bicosdeDüsenabstand
- administrative law / migration / POLITICSmedida de afastamentodeRückführungsmaßnahme
- gender equalitydecisão de afastamentodeKontakt- und Näherungsverbot
- mechanical engineeringarruela de afastamento / arruela espaçadoradeDistanzring, Distanzscheibe, Justierscheibe, Beilagescheibe
- earth sciencestécnica de afastamento / grelha de ardeGroedeltechnik, Abstandstechnik
- migrationcarimbo de afastamentode(Anbringung von) Stempeln zur Aufenthaltsbeendigung
- LAWafastamento por rotaçãodeVorstandsrotation
- mechanical engineeringcontacto de afastamentodeAustritteingriff
- air transport / migrationvoo comum / voo comum de afastamento / voo conjunto / voo conjunto de afastamentodeSammelflug, Sammelflug zur Rückführung
- administrative law / POLITICSafastamento por via aéreadeRückführung auf dem Luftweg
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesafastamento das mandíbulasdeBackenabstand
- mechanical engineeringcomprimento de afastamentodeAustritt-Eingriffstrecke
- administrative law / LAWafastamento por via marítimadeEntfernung auf dem Seeweg
- iron, steel and other metal industriesafastamento inicial das peçasdeAnfangsdistanz, Stossflaechenabstand vor Schweissbeginn
- chemical compound / industrial structuressoldadura em V com afastamentodeV-Naht mit Spalt, V-Naht mit Stegabstand
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesafastamento final das mandíbulasdeBackenabstand nach dem Schweissen
- afastamento das barras de comandodeSteuerstabastand
- migrationperspetiva razoável de afastamentodehinreichende Aussicht auf Abschiebung
- administrative law / POLITICSefetivo afastamento do estrangeirodetatsächliche Rückführung des Ausländers
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesafastamento inicial das mandíbulasdeBackenabstand vor Schweissbeginn
- administrative lawafastamento no interesse do serviçodeFreisetzung
- European civil serviceafastamento no interesse do serviçodeStellenenthebung aus dienstlichen Gründen
- Law on aliensdetenção para efeitos de afastamento / detenção administrativa / detençãodeInhaftnahme, Haft
- administrative law / migrationafastamento do imigrante clandestinodeRückführung des illegalen Einwanderers
- iron, steel and other metal industriespreparação com afastamento dos bordosdeFuge mit Stegabstand, Stoss mit Luft, Schweissen mit Spalt, Stoss mit Spiel
- iron, steel and other metal industriespreparação sem afastamento dos bordosdeFuge ohne Stegabstand, Stoss ohne Luft, Schweissen ohne Spalt, Stoss ohne Spiel
- chemical compound / industrial structurespreparação sem afastamento dos bordosdeStoss ohne Spalt
- TRANSPORT / land transportinversão do afastamento das pás de hélicedeRueckwaertslauf des Propellers
- industrial structures / technology and technical regulationsafastamento entre fusos de um retorcedor ascendente / escartamento dos fusos de um retorcedor ascendentedeSpindelteilung einer Zwirnmaschine
- POLITICSprocesso de afastamento de território dos estrangeirosdeVerfahren zur Ausweisung von Ausländern
- earth sciencesquociente de afastamento em relação à ebulição nucleadadeSicherheit gegen Filmsieden
- FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSsubsídio de afastamento do lugar de interesse do serviçodeVergütung bei Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen
- industrial structures / technology and technical regulationsafastamento entre os cilindros de estiragem de um laminadordeTeilung einer Strecke
- rutura com afastamento das duas extremidades num anel refrigerante do reatordedoppelseitig offene Durchtrennung eines Reaktorkuehlkreislaufs
- regions and regional policy / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / European UnionPrograma de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade / POSEIdePOSEI, Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme
- rutura da tubagem principal de refrigeração com afastamento das duas extremidadesdedoppelseitig offene Durchtrennung einer Hauptkuehlmittelleitung
- regional policyPrograma de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade das Ilhas Canárias / POSEICANdePOSEICAN, Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme
- regions and regional policy / ECONOMICSPrograma de Opções Específicas para o Afastamento e a Insularidade dos Departamentos Franceses Ultramarinos / POSEIDOM / Programa de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade dos Departamentos Ultramarinos FrancesesdePOSEIDOM, Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
afastamento – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/afastamento [visualizado em 2026-06-20 02:07:53].
palavras parecidas com afastamento
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Law on aliensafastamentodeAufenthaltsbeendigung, Abschiebung, Beendigung des Aufenthalts
- migration / area of freedom, security and justiceafastamentodeAbschiebung
- mechanical engineering / industrial structuresafastamentodeWalzenspalt
- regions and regional policy / GEOGRAPHYperifericidade / grande afastamentodeAbgelegenheit
- mechanical engineeringanel de afastamento / anel de separaçãodeAbstandring
- Law on aliensafastamento coercivo / regresso forçadodeerzwungene Rückkehr, Rückführung
- Law on aliensordem de afastamentodeN/A (IT>DE)
- fisheriesforça de sustentação / força de elevação / força ascensional / força de afastamentodeAuftrieb
- LAW / migrationordem de afastamento / decisão de afastamento / decisão de afastamento coercivodeAbschiebungsanordnung
- defencealvos em afastamentodeEntfernung des Zieles
- administrative law / LAW / rights and freedomsmedida de afastamento / decisão de afastamentodeAusweisungsmaßnahme, Ausweisungsentscheidung
- Law on aliensmedida de afastamentodeaufenthaltsbeendende Maßnahme
- AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIESdistância entre os bicos / afastamento dos bicosdeDüsenabstand
- administrative law / migration / POLITICSmedida de afastamentodeRückführungsmaßnahme
- gender equalitydecisão de afastamentodeKontakt- und Näherungsverbot
- mechanical engineeringarruela de afastamento / arruela espaçadoradeDistanzring, Distanzscheibe, Justierscheibe, Beilagescheibe
- earth sciencestécnica de afastamento / grelha de ardeGroedeltechnik, Abstandstechnik
- migrationcarimbo de afastamentode(Anbringung von) Stempeln zur Aufenthaltsbeendigung
- LAWafastamento por rotaçãodeVorstandsrotation
- mechanical engineeringcontacto de afastamentodeAustritteingriff
- air transport / migrationvoo comum / voo comum de afastamento / voo conjunto / voo conjunto de afastamentodeSammelflug, Sammelflug zur Rückführung
- administrative law / POLITICSafastamento por via aéreadeRückführung auf dem Luftweg
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesafastamento das mandíbulasdeBackenabstand
- mechanical engineeringcomprimento de afastamentodeAustritt-Eingriffstrecke
- administrative law / LAWafastamento por via marítimadeEntfernung auf dem Seeweg
- iron, steel and other metal industriesafastamento inicial das peçasdeAnfangsdistanz, Stossflaechenabstand vor Schweissbeginn
- chemical compound / industrial structuressoldadura em V com afastamentodeV-Naht mit Spalt, V-Naht mit Stegabstand
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesafastamento final das mandíbulasdeBackenabstand nach dem Schweissen
- afastamento das barras de comandodeSteuerstabastand
- migrationperspetiva razoável de afastamentodehinreichende Aussicht auf Abschiebung
- administrative law / POLITICSefetivo afastamento do estrangeirodetatsächliche Rückführung des Ausländers
- electronics and electrical engineering / iron, steel and other metal industriesafastamento inicial das mandíbulasdeBackenabstand vor Schweissbeginn
- administrative lawafastamento no interesse do serviçodeFreisetzung
- European civil serviceafastamento no interesse do serviçodeStellenenthebung aus dienstlichen Gründen
- Law on aliensdetenção para efeitos de afastamento / detenção administrativa / detençãodeInhaftnahme, Haft
- administrative law / migrationafastamento do imigrante clandestinodeRückführung des illegalen Einwanderers
- iron, steel and other metal industriespreparação com afastamento dos bordosdeFuge mit Stegabstand, Stoss mit Luft, Schweissen mit Spalt, Stoss mit Spiel
- iron, steel and other metal industriespreparação sem afastamento dos bordosdeFuge ohne Stegabstand, Stoss ohne Luft, Schweissen ohne Spalt, Stoss ohne Spiel
- chemical compound / industrial structurespreparação sem afastamento dos bordosdeStoss ohne Spalt
- TRANSPORT / land transportinversão do afastamento das pás de hélicedeRueckwaertslauf des Propellers
- industrial structures / technology and technical regulationsafastamento entre fusos de um retorcedor ascendente / escartamento dos fusos de um retorcedor ascendentedeSpindelteilung einer Zwirnmaschine
- POLITICSprocesso de afastamento de território dos estrangeirosdeVerfahren zur Ausweisung von Ausländern
- earth sciencesquociente de afastamento em relação à ebulição nucleadadeSicherheit gegen Filmsieden
- FINANCE / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONSsubsídio de afastamento do lugar de interesse do serviçodeVergütung bei Stellenenthebung aus dienstlichen Gründen
- industrial structures / technology and technical regulationsafastamento entre os cilindros de estiragem de um laminadordeTeilung einer Strecke
- rutura com afastamento das duas extremidades num anel refrigerante do reatordedoppelseitig offene Durchtrennung eines Reaktorkuehlkreislaufs
- regions and regional policy / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / European UnionPrograma de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade / POSEIdePOSEI, Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme
- rutura da tubagem principal de refrigeração com afastamento das duas extremidadesdedoppelseitig offene Durchtrennung einer Hauptkuehlmittelleitung
- regional policyPrograma de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade das Ilhas Canárias / POSEICANdePOSEICAN, Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme
- regions and regional policy / ECONOMICSPrograma de Opções Específicas para o Afastamento e a Insularidade dos Departamentos Franceses Ultramarinos / POSEIDOM / Programa de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade dos Departamentos Ultramarinos FrancesesdePOSEIDOM, Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departements zurückzuführenden Probleme
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
afastamento – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/afastamento [visualizado em 2026-06-20 02:07:53].
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: