bo.ca
ˈbokɐ
ˈbokɐnome feminino
1.
ANATOMIA Mund masculino (bocejar) gähnen halt die Klappe! coloquial
abrir a boca
den Mund aufmachen
cala a boca!
halt den Mund!
de boca aberta
mit offenem Mund
de boca cheia
mit vollem Mund
fazer respiração boca a boca
von Mund zu Mund beatmen
meter a colher na boca
den Löffel in den Mund stecken
tapar a boca a alguém
jemandem den Mund stopfen
ter muitas bocas para sustentar
viele Esser im Hause haben
2.
coloquial, pejorativo (de pessoa) Maul neutro, Klappe feminino
3.
(de animal) Maul neutro, Schnauze feminino; (de leão) Rachen masculino
4.
(abertura) Öffnung feminino; (entrada) Eingang masculino; (de sino) Mund masculino; (de túnel) Öffnung feminino; (de arma) Mündung feminino; (de poço) Mundloch neutro, Mund masculino; (do inferno) Tor neutro; (de recipiente) Rand masculino
boca de cena
TEATRO Proszenium neutro
boca de descarga
Ablaufrinne feminino
boca do estômago
Magengrube feminino
5.
(de fogão) Gasbrenner masculino
6.
(de rio) Mündung feminino
7.
coloquial (dito) Spruch masculino; (indireta) Anspielung feminino
isso são só bocas!
das sind doch alles nur Sprüche!
mandar uma boca a alguém
jemandem die Meinung sagen
à boca da noite
bei Anbruch der Nacht
andar com o credo na boca
besorgt sein, beunruhigt sein
andar de boca em boca
von Mund zu Mund gehen/laufen
andar na boca de toda a gente
in aller Munde sein
apanhar alguém com a boca na botija
jemanden auf frischer Tat ertappen
cair na boca do povo
ins Gerede kommen
cair nas bocas do mundo
ins Gerede kommen
cresce-me água na boca
das Wasser läuft mir im Mund zusammen
de boca
mündlich
dizer alguma coisa à boca cheia
etwas öffentlich sagen
ele disse isso da boca para fora
das ist ihm (nur) so herausgerutscht
encher a boca
den Mund voll nehmen
fazer boca doce a alguém
jemandem Honig um den Mund schmieren
faz-me crescer água na boca
das macht mir den Mund wässrig
ficar de boca aberta
Mund und Nase aufreißen/aufsperren
ir meter-se na boca do lobo
sich freiwillig in Gefahr begeben
não abrir a boca
kein Wort sagen, den Mund nicht aufmachen
(provérbio) pela boca morre o peixe
man soll nicht zu viel reden
(provérbio) quem tem boca vai a Roma
wenn man es nicht weißt, soll man es fragen
ter má boca
wählerisch sein
tiraste-me as palavras da boca!
du nimmst mir das Wort aus dem Mund!
boca
Presente do Indicativo do verbo bocar
eu
boco
tu
bocas
ele, ela, você
boca
nós
bocamos
vós
bocais
eles, elas, vocês
bocam
Imperativo do verbo bocar
boca
tu
boque
ele, ela, você
boquemos
nós
bocai
vós
boquem
eles, elas, vocês
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fisheriesmanga / corpo do saco / boca do saco / bocadeTunnel
- life sciencesdescarga / canal de descarga terminal / bocadeMuendung, Auslauf, Ausfluss
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
boca – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/boca [visualizado em 2026-07-05 07:18:06].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- fisheriesmanga / corpo do saco / boca do saco / bocadeTunnel
- life sciencesdescarga / canal de descarga terminal / bocadeMuendung, Auslauf, Ausfluss
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
boca – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/boca [visualizado em 2026-07-05 07:18:06].