- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
de.ten.ção
dətẽˈsɐ̃w̃
dətẽˈsɐ̃w̃nome feminino
DIREITO Festnahme feminino, Verhaftung feminino
casa de detenção
Gefängnis neutro
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Law on aliensdetenção para efeitos de afastamento / detenção administrativa / detençãodeInhaftnahme, Haft
- Criminal lawdetenção / custódiadePolizeigewahrsam, Polizeihaft
- Criminal lawdetençãodeFestnahme
- European Union / LAW / migrationretenção / detenção administrativa / detençãodeGewahrsam, Haft
- criminal law / rights and freedomsdetençãodeHaft
- international law / maritime and inland waterway transportdetenção / retenção / imobilizaçãodeZurückhalten
- criminal lawdetenção ilegal / sequestrodeFreiheitsentziehung, Freiheitsberaubung
- LAW / financial institution / ENVIRONMENTpropriedade / detenção de bensdeEigentumsrecht
- mechanical engineeringmola de detençãodeSicherungsfeder
- FINANCEposse de ações / detenção de açõesdeAktienbesitz
- defencedetenção de armas / posse de armasdeWaffenbesitz
- preparation for market / FINANCEcusto de detençãodeCarrying-Charges, Cost-of-Carry
- mechanical engineeringplaca de detençãodeVerriegelungsplatte
- EUROPEAN UNION / LAWlugar da detençãodeOrt der Festnahme
- Law on alienscentro de instalação temporária / centro de detenção / centro de detenção especializadodeAbschiebungshaftanstalt, Gewahrsamseinrichtung für Ausreisepflichtige, Hafteinrichtung, Abschiebungshafteinrichtung
- European Union / LAW / migrationcentro de detençãodeGewahrsamseinrichtung, Haftzentrum, Hafteinrichtung
- EUROPEAN UNION / LAWmedida de detençãodeFesthaltung
- LAWcentro de detençãodeAuffanglager
- Criminal lawordem de prisão / mandado de detenção / mandado de captura / mandado de conduçãodeHaftbefehl
- criminal lawprisão preventiva / detenção preventivadeUntersuchungshaft, U-Haft, UH
- offence / human rights / right to justiceprisão arbitrária / privação de liberdade arbitrária / detenção arbitráriadewillkürliche Verhaftung
- European Union / LAW / migrationmandado de detenção / mandado de capturadeHaftbefehl
- FINANCEperíodo de detençãodeHalten-Zeitraum
- administrative law / POLITICSperíodo de detençãodeZeit im Gewahrsam
- land transport / TRANSPORTferragem de detenção / ferragem de ancoragemdeAufhängebeschlag, Anschlußbeschlag, Verankerunsbeschlag, Verriegelungsbeschlag
- LAW / rights and freedomscondições das prisões / condições de detenção / condições de vida dos presosdeStrafvollzugsbedingungen, Haftbedingungen
- information technology and data processingdetenção de contornosdeKantenerkennung, Kantenbestimmung
- LAWdetenção domiciliáriadeHausarrest
- FINANCEregime geral de detençãodeallgemeine Regelung für den Besitz
- FINANCEdetenção transfronteirasdegrenzüberschreitender Bestand
- accountingganhos/perdas de detençãodeUmbewertungsgewinne/-verluste
- financing and investmentsistema de detenção direta de valores mobiliários / sistema de detenção diretadeSystem der Direktverwahrung, direktes Verwahrsystem
- ECONOMICS / FINANCEdetenção de capital socialdeBeteiligungsstruktur, Anteilseignerschaft
- accountingganhos de detenção neutrosdeneutrale Umbewertungsgewinne
- accountingperdas de detenção neutrasdeneutrale Umbewertungsgeverluste
- medical sciencedetenção associada à drogadeVerhaftung von Personen aus der Drogenszene
- Criminal lawmandado de detenção europeudeEuropäischer Haftbefehl
- Criminal lawdetenção ordenada pelo juizdeVerhaftung
- European Union / LAWMDE / euromandado / mandado de detenção europeudeEuropäischer Haftbefehl, EuHb
- justiceMandado de Detenção NórdicodeNordischer Haftbefehl
- Criminal lawmandado de detenção nacionaldenationaler Haftbefehl
- financing and investmentsistema de detenção indireta de valores mobiliários / sistema de detenção indiretadeSystem der indirekten Verwahrung, indirektes Verwahrsystem
- LAWdetenção por qualquer pessoade"Jedermann-Festnahme"
- LAW / rights and freedomsmedida alternativa à detençãodealternative Maßnahme zur Haftstrafe
- LAWaquisição e detenção de armas / aquisição e posse de armasdeErwerb und Besitz von Waffen
- criminal lawpessoa procurada / pessoa procurada para detençãodegesuchte Person
- criminal lawcentro de detenção para jovens / centro educativodeJugendstrafvollzugsanstalt, Jugendstrafanstalt, JSA
- rights and freedomsdetenção por motivos políticosdepolitische Verhaftung
- Criminal lawcentro de detenção de segurançadeüberwachter Vollzug, Justizvollzugsanstalt der zweithöchsten Sicherheitsstufe
- accountingganhos/perdas de detenção reaisdereale Umbewertungsgewinne/-verluste
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
detenção – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/detenção [visualizado em 2026-06-20 07:04:08].
palavras parecidas com detenção
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- Law on aliensdetenção para efeitos de afastamento / detenção administrativa / detençãodeInhaftnahme, Haft
- Criminal lawdetenção / custódiadePolizeigewahrsam, Polizeihaft
- Criminal lawdetençãodeFestnahme
- European Union / LAW / migrationretenção / detenção administrativa / detençãodeGewahrsam, Haft
- criminal law / rights and freedomsdetençãodeHaft
- international law / maritime and inland waterway transportdetenção / retenção / imobilizaçãodeZurückhalten
- criminal lawdetenção ilegal / sequestrodeFreiheitsentziehung, Freiheitsberaubung
- LAW / financial institution / ENVIRONMENTpropriedade / detenção de bensdeEigentumsrecht
- mechanical engineeringmola de detençãodeSicherungsfeder
- FINANCEposse de ações / detenção de açõesdeAktienbesitz
- defencedetenção de armas / posse de armasdeWaffenbesitz
- preparation for market / FINANCEcusto de detençãodeCarrying-Charges, Cost-of-Carry
- mechanical engineeringplaca de detençãodeVerriegelungsplatte
- EUROPEAN UNION / LAWlugar da detençãodeOrt der Festnahme
- Law on alienscentro de instalação temporária / centro de detenção / centro de detenção especializadodeAbschiebungshaftanstalt, Gewahrsamseinrichtung für Ausreisepflichtige, Hafteinrichtung, Abschiebungshafteinrichtung
- European Union / LAW / migrationcentro de detençãodeGewahrsamseinrichtung, Haftzentrum, Hafteinrichtung
- EUROPEAN UNION / LAWmedida de detençãodeFesthaltung
- LAWcentro de detençãodeAuffanglager
- Criminal lawordem de prisão / mandado de detenção / mandado de captura / mandado de conduçãodeHaftbefehl
- criminal lawprisão preventiva / detenção preventivadeUntersuchungshaft, U-Haft, UH
- offence / human rights / right to justiceprisão arbitrária / privação de liberdade arbitrária / detenção arbitráriadewillkürliche Verhaftung
- European Union / LAW / migrationmandado de detenção / mandado de capturadeHaftbefehl
- FINANCEperíodo de detençãodeHalten-Zeitraum
- administrative law / POLITICSperíodo de detençãodeZeit im Gewahrsam
- land transport / TRANSPORTferragem de detenção / ferragem de ancoragemdeAufhängebeschlag, Anschlußbeschlag, Verankerunsbeschlag, Verriegelungsbeschlag
- LAW / rights and freedomscondições das prisões / condições de detenção / condições de vida dos presosdeStrafvollzugsbedingungen, Haftbedingungen
- information technology and data processingdetenção de contornosdeKantenerkennung, Kantenbestimmung
- LAWdetenção domiciliáriadeHausarrest
- FINANCEregime geral de detençãodeallgemeine Regelung für den Besitz
- FINANCEdetenção transfronteirasdegrenzüberschreitender Bestand
- accountingganhos/perdas de detençãodeUmbewertungsgewinne/-verluste
- financing and investmentsistema de detenção direta de valores mobiliários / sistema de detenção diretadeSystem der Direktverwahrung, direktes Verwahrsystem
- ECONOMICS / FINANCEdetenção de capital socialdeBeteiligungsstruktur, Anteilseignerschaft
- accountingganhos de detenção neutrosdeneutrale Umbewertungsgewinne
- accountingperdas de detenção neutrasdeneutrale Umbewertungsgeverluste
- medical sciencedetenção associada à drogadeVerhaftung von Personen aus der Drogenszene
- Criminal lawmandado de detenção europeudeEuropäischer Haftbefehl
- Criminal lawdetenção ordenada pelo juizdeVerhaftung
- European Union / LAWMDE / euromandado / mandado de detenção europeudeEuropäischer Haftbefehl, EuHb
- justiceMandado de Detenção NórdicodeNordischer Haftbefehl
- Criminal lawmandado de detenção nacionaldenationaler Haftbefehl
- financing and investmentsistema de detenção indireta de valores mobiliários / sistema de detenção indiretadeSystem der indirekten Verwahrung, indirektes Verwahrsystem
- LAWdetenção por qualquer pessoade"Jedermann-Festnahme"
- LAW / rights and freedomsmedida alternativa à detençãodealternative Maßnahme zur Haftstrafe
- LAWaquisição e detenção de armas / aquisição e posse de armasdeErwerb und Besitz von Waffen
- criminal lawpessoa procurada / pessoa procurada para detençãodegesuchte Person
- criminal lawcentro de detenção para jovens / centro educativodeJugendstrafvollzugsanstalt, Jugendstrafanstalt, JSA
- rights and freedomsdetenção por motivos políticosdepolitische Verhaftung
- Criminal lawcentro de detenção de segurançadeüberwachter Vollzug, Justizvollzugsanstalt der zweithöchsten Sicherheitsstufe
- accountingganhos/perdas de detenção reaisdereale Umbewertungsgewinne/-verluste
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
detenção – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/detenção [visualizado em 2026-06-20 07:04:08].
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
As Rosas de Barbacena
Alberto S. Santos
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: