- Língua portuguesa
- Bilingues
- Verbos
Os Walkers
Maria Inês Almeida
ver mais
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
1
2
nome masculino
1.
(limite) Grenze feminino
2.
(fim) Ende neutro
pôr termo a alguma coisa
etwas
[+dativo]
ein Ende setzen
sem termo
unaufhörlich, unendlich
3.
(prazo) Frist feminino, Termin masculino
4.
6.
DIREITO Erklärung feminino
termo de responsabilidade
Verantwortungserklärung feminino
assinar um termo
sich verpflichten
7.
MATEMÁTICA Glied neutro
termo de uma proporção
Verhältnisglied neutro
termo de uma série
Glied neutro einer Reihe
termo intermediário
Zwischenglied neutro
termo médio
Durchschnitt masculino
8.
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- chemistrygarrafa-termo / garrafa isoladora / termo / garrafa térmicadeThermosflasche, Isolierflasche
- documentation / humanitiestermodeBezeichnung
- earth sciences / technology and technical regulationstermodeTherm
- electronics and electrical engineering / communicationstermo válidodebestaetigter Wert
- FINANCEbolsa a termodeTerminbörse
- documentation / humanitiestermo genérico partitivo / termo geral partitivo / termo coletivodeBestandsbegriff
- information processing / information technology and data processing / humanitiestermo rejeitado / termo a evitar / termo desaconselhadodenicht zugelassene Benennung
- documentation / humanitiestermo geral genérico / termo genéricodegenerischer Begriff, Oberbegriff
- humanitiestermo compostodezusammengesetztes Wort, Kompositum
- LAWtermo do prazodeEnde einer Frist
- medical sciencefêmea de termodeWeibchen zum Zeitpunkt der Geburt
- insurancetermo de seguro / termo de aventura / destino finaldeVersicherungsablauf
- documentation / humanitiestermo específico partitivo / termo partitivodeTeilbegriff
- life sciencestermo constantedeAbsolutglied
- civil law / personnel administrationcontrato a termo / contrato a termo certo / contrato a prazodebefristeter Vertrag, befristeter Arbeitsvertrag, Zeitarbeitsvertrag
- electronics and electrical engineeringtermo específicodespezifischer Begriff
- SCIENCEtermo matemáticodemathematischer Begriff
- communications / electronics and electrical engineeringtermo invalidadodeunbestaetigter Wert
- administrative law / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIEStermo de duraçãodeStundenkontrolle, Zeitkontrolle
- LAWtermo do mandatoderegelmäßiger Ablauf der Amtszeit
- employment / social affairstrabalho a termodebefristetes Arbeitsverhältnis
- electronics and electrical engineeringtermo fundamental / componente fundamentaldeGrundkomponente, Grundschwingung
- intellectual propertytermo do processodeBeendigung des Verfahrens
- documentation / humanitiestermo equivalentedeÄquivalente Benennung
- LAWtermo do contratodeVertragsende
- documentation / information technology and data processingdescritor / termo de indexaçãodeIndex-terminus
- LAW / employmentcontrato de duração indeterminada / contrato sem termodeunbefristeter Vertrag, Dauervertrag, Vertrag auf unbestimmte Zeit 2)Dauerrechtsverhaeltnis
- documentation / information technology and data processingtermo privilegiadodeVorzugsbenennung
- documentation / humanitiestermo de referência / domíniodeBezugsbegriff
- electronics and electrical engineeringtermo eletrotécnicodeelektrotechnischer Begriff
- documentation / humanitiestermo de empréstimodeLehnbenennung
- information technology and data processingtermo de comparaçãodeVergleichswert
- electronics and electrical engineeringderiva a longo termodeLangzeitdrift
- documentation / humanitiestermo geral genéricodeoberster Oberbegriff, Hauptdeskriptor
- LAW / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONScontrato a termo certodebefrister Vertrag, Zeitvertrag
- communications / information technology and data processingtermo "hora de relógio"de"volle Stunde"-Begriff
- documentation / humanitiestermo específico genéricodegenerischer Unterbegriff, Unterbegriff
- information technology and data processingsinal média de longo termodeLangzeit-Signalmittelwert
- termo da fonte de acidentedeUnfall-Quellterm, Stoerfall-Quellterm
- documentation / information technology and data processingtermo de indexação compostodekomplexer Index-Terminus
- electronics and electrical engineeringinstabilidade a curto termodeKurzzeit-Unstabilität
- electronics and electrical engineeringinstabilidade a longo termodeLangzeit-Unstabilität
- financial institutions and creditliquidação por termo natural / liquidaçãodeAuslauf
- insurancecláusula de extensão da cobertura / cláusula do termo da aventuradeDeckungshandhabungsklausel
- Procedural lawtermo do mandato do secretárioderegelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlers
- civil law / personnel administrationcontrato de trabalho sem termo / contrato permanente / contrato de trabalho de duração indeterminadadeunbefristeter Arbeitsvertrag
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingstermo do mandato do secretárioderegelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlers
- social affairs / employmenttrabalhador contratado a termodeArbeitsnehmer in befristetem Arbeitsverhältnis, befristet beschäftigter Arbeitnehmer
- materials technology / land transport / TRANSPORTtermo de retorno de velocidadedeGeschwindigkeitsrückführungsterm
- EUROPEAN UNION / LAWo termo do período de transiçãodedas Ende der Ubergangszeit
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
termo – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/termo [visualizado em 2026-07-15 18:49:32].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- chemistrygarrafa-termo / garrafa isoladora / termo / garrafa térmicadeThermosflasche, Isolierflasche
- documentation / humanitiestermodeBezeichnung
- earth sciences / technology and technical regulationstermodeTherm
- electronics and electrical engineering / communicationstermo válidodebestaetigter Wert
- FINANCEbolsa a termodeTerminbörse
- documentation / humanitiestermo genérico partitivo / termo geral partitivo / termo coletivodeBestandsbegriff
- information processing / information technology and data processing / humanitiestermo rejeitado / termo a evitar / termo desaconselhadodenicht zugelassene Benennung
- documentation / humanitiestermo geral genérico / termo genéricodegenerischer Begriff, Oberbegriff
- humanitiestermo compostodezusammengesetztes Wort, Kompositum
- LAWtermo do prazodeEnde einer Frist
- medical sciencefêmea de termodeWeibchen zum Zeitpunkt der Geburt
- insurancetermo de seguro / termo de aventura / destino finaldeVersicherungsablauf
- documentation / humanitiestermo específico partitivo / termo partitivodeTeilbegriff
- life sciencestermo constantedeAbsolutglied
- civil law / personnel administrationcontrato a termo / contrato a termo certo / contrato a prazodebefristeter Vertrag, befristeter Arbeitsvertrag, Zeitarbeitsvertrag
- electronics and electrical engineeringtermo específicodespezifischer Begriff
- SCIENCEtermo matemáticodemathematischer Begriff
- communications / electronics and electrical engineeringtermo invalidadodeunbestaetigter Wert
- administrative law / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIEStermo de duraçãodeStundenkontrolle, Zeitkontrolle
- LAWtermo do mandatoderegelmäßiger Ablauf der Amtszeit
- employment / social affairstrabalho a termodebefristetes Arbeitsverhältnis
- electronics and electrical engineeringtermo fundamental / componente fundamentaldeGrundkomponente, Grundschwingung
- intellectual propertytermo do processodeBeendigung des Verfahrens
- documentation / humanitiestermo equivalentedeÄquivalente Benennung
- LAWtermo do contratodeVertragsende
- documentation / information technology and data processingdescritor / termo de indexaçãodeIndex-terminus
- LAW / employmentcontrato de duração indeterminada / contrato sem termodeunbefristeter Vertrag, Dauervertrag, Vertrag auf unbestimmte Zeit 2)Dauerrechtsverhaeltnis
- documentation / information technology and data processingtermo privilegiadodeVorzugsbenennung
- documentation / humanitiestermo de referência / domíniodeBezugsbegriff
- electronics and electrical engineeringtermo eletrotécnicodeelektrotechnischer Begriff
- documentation / humanitiestermo de empréstimodeLehnbenennung
- information technology and data processingtermo de comparaçãodeVergleichswert
- electronics and electrical engineeringderiva a longo termodeLangzeitdrift
- documentation / humanitiestermo geral genéricodeoberster Oberbegriff, Hauptdeskriptor
- LAW / EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONScontrato a termo certodebefrister Vertrag, Zeitvertrag
- communications / information technology and data processingtermo "hora de relógio"de"volle Stunde"-Begriff
- documentation / humanitiestermo específico genéricodegenerischer Unterbegriff, Unterbegriff
- information technology and data processingsinal média de longo termodeLangzeit-Signalmittelwert
- termo da fonte de acidentedeUnfall-Quellterm, Stoerfall-Quellterm
- documentation / information technology and data processingtermo de indexação compostodekomplexer Index-Terminus
- electronics and electrical engineeringinstabilidade a curto termodeKurzzeit-Unstabilität
- electronics and electrical engineeringinstabilidade a longo termodeLangzeit-Unstabilität
- financial institutions and creditliquidação por termo natural / liquidaçãodeAuslauf
- insurancecláusula de extensão da cobertura / cláusula do termo da aventuradeDeckungshandhabungsklausel
- Procedural lawtermo do mandato do secretárioderegelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlers
- civil law / personnel administrationcontrato de trabalho sem termo / contrato permanente / contrato de trabalho de duração indeterminadadeunbefristeter Arbeitsvertrag
- EU institution / operation of the Institutions / judicial proceedingstermo do mandato do secretárioderegelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlers
- social affairs / employmenttrabalhador contratado a termodeArbeitsnehmer in befristetem Arbeitsverhältnis, befristet beschäftigter Arbeitnehmer
- materials technology / land transport / TRANSPORTtermo de retorno de velocidadedeGeschwindigkeitsrückführungsterm
- EUROPEAN UNION / LAWo termo do período de transiçãodedas Ende der Ubergangszeit
ver+
Download IATE, European Union, 2023
Como referenciar 
termo – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/termo [visualizado em 2026-07-15 18:49:32].
Os Walkers
Maria Inês Almeida
ver mais
Morte no Parque
Lourenço Seruya
ver mais
A Mais Bela Maldição
Rui Couceiro
ver mais
Recomendar
Para recomendar esta página a alguém, basta preencher os campos abaixo: