20 palavras de origem inglesa
Há palavras que usamos no dia a dia sem nunca parar para pensar de onde vêm. Revelamos-lhe um pouco mais sobre algumas palavras de origem inglesa.
-
burgesso
Do inglês T. W. Burgess, antropónimo, nadador inglês que atravessou o canal da Mancha em 1911
-
cardigã
Do inglês cardigan, «idem», a partir do título de James Thomas Brudenel (1797-1868), sétimo conde de Cardigan
-
cheviote
Do inglês cheviot, «carneiro dos montes Cheviot», na Escócia, pelo francês cheviotte, «cheviote»
-
criptonite
Do inglês kryptonite, «idem», a partir de Krypton [planeta ficcional de onde é originário o Super-Homem® (marca registada), personagem de banda desenhada cujas histórias foram também adaptadas a cinema, televisão, etc.]
-
fã
Do inglês fan, «idem», abreviatura de fanatic, «fanático»
-
fax
Do inglês fax, abreviatura de fac s(imile transmission), «transmissão fac-similar»
-
hambúrguer
Do inglês hamburger, «idem», abreviatura da expressão hamburger steak, «bife à moda de Hamburgo»
-
laser
Do inglês laser, de light amplification by stimulated emission of radiation, «amplificação de luz por meio de emissão estimulada de radiação»
-
linchar
Do inglês to lynch, «idem», de W. Lynch, capitão americano dos fins do século XVIII, que terá praticado este tipo de justiça
-
LP
Do inglês LP, acrónimo de long-playing (record), «disco de longa duração»
-
matrescência
Do inglês matrescence, «idem», a partir do latim matris, «mãe»+-entĭa, «-ência», por analogia com adolescence, «adolescência»
-
mavique
Do inglês a week, por ser pago à semana
-
novilíngua
Do inglês newspeak, «idem» [termo criado por George Orwell para designar a linguagem oficial do Estado totalitário retratado no romance distópico 1984, criada artificialmente com o objetivo de influenciar e manipular a audiência]
-
quasar
Do inglês quasar, «idem», de quas(i-stell)ar, «quase estelar»
-
rosbife
Do inglês roastbeef, «carne assada», pelo francês rosbif, «idem»
-
serendipidade
Do inglês serendipity, «idem» (termo cunhado em 1754 pelo escritor inglês Horace Walpole, a partir do título do conto tradicional persa Os três príncipes de Serendip [antiga designação do Ceilão, atual Sri Lanka])
-
soap opera
Do inglês soap opera, «idem», de soap, «sabão» +opera, «ópera», provavelmente assim designada por ter sido inicialmente patrocinada por fabricantes de sabão
-
totobola
Do alemão Toto, «aposta desportiva», abreviatura do inglês totalizator, «totalizador»+português bola
-
trifeta
Do inglês trifecta, «idem», a partir de tri-+perfecta «aposta em que se acertam nos dois primeiros classificados de uma corrida, bem como na ordem em que chegam»
-
uquelele
Do inglês ukelele ou ukulele, «idem», a partir do havaiano uku, «pulga»+lele «saltadora»