hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos

sen.ten.çaseparador fonéticasẽˈtẽsɐ
favoritosfavoritos
nome feminino
1.
DIREITO Urteil neutro
sentença de morte
Todesurteil neutro
proferir uma sentença
ein Urteil fällen
2.
(máxima) Ausspruch masculino; (provérbio) Sprichwort neutro
3.
(parecer de especialista) Gutachten neutro

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • ENVIRONMENT / justice
    julgamento / sentença
    de
    Gerichtsurteil
  • international agreement / LAW
    sentença
    de
    Urteil
  • Criminal law
    sentença em matéria penal / sentença penal
    de
    Strafurteil
  • judicial proceedings
    sentença judicial / injunção / ação inibitória
    de
    Anordnung, Verfügung
  • LAW
    laudo arbitral / sentença arbitral
    de
    schiedsgerichtliche Entscheidung, Schiedsspruch
  • criminal law
    acordo de culpa / sentença negociada / negociação de culpa
    de
    Prozessabsprache
  • Criminal law
    sentença absolutória / decisão absolutória / absolvição
    de
    Freispruch
  • LAW
    apelar / interpor recurso / recorrer de sentença
    de
    Berufung einlegen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença de exequátur
    de
    Vollstreckungsurteil
  • Criminal law
    acordo negociado / acordo sobre a sentença / sentença por negociação
    de
    Verhängung einer zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Angeklagten ausgehandelten Strafe
  • EU institution / LAW
    sentença interlocutória
    de
    Zwischenurteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença que indefere a ação
    de
    die Klage abweisendes Urteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    morte declarada por sentença
    de
    zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländers
  • LAW
    decisão transitada em julgado / sentença transitada em julgado
    de
    rechtskräftige Entscheidung, rechtskräftiges Urteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença suscetível de recurso
    de
    Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kann
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença a favor do requerente
    de
    dem Kläger günstiges Urteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença suscetível de execução
    de
    vollstreckungsfähiges Urteil
  • LAW
    força executiva de uma sentença
    de
    Vollstreckbarkeit eines Urteils
  • LAW
    sentença declaratória da falência / declaração de falência / declaração de insolvência / sentença de declaração de insolvência
    de
    Konkurseröffnungsbeschluß, Konkurserklärung, Konkurseröffnung
  • business organisation
    sentença declaratória da falência
    de
    Eröffnungsentscheidung
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença de validação da apreensão
    de
    Urteil über die Gültigkeit von Pfändungen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença de que foi interposto recurso
    de
    Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist
  • EUROPEAN UNION / LAW
    ação de anulação de uma sentença arbitral
    de
    Klage auf Nichtigerklärung eines Schiedsspruchs
  • EUROPEAN UNION / LAW
    prazo fixado para a pronúncia da sentença
    de
    die für die Fällung des Spruches bestehende Frist
  • EUROPEAN UNION / LAW
    quebra da força de caso julgado da sentença
    de
    Durchbrechnung der Rechtskraftwirkung eines Urteils
  • EUROPEAN UNION / LAW
    a parte contrária cumpre voluntariamente a sentença
    de
    die Gegenpartei kommt dem Urteil freiwillig nach
  • Criminal procedure / Criminal law
    sentença condenatória proferida em processo sumaríssimo / despacho de condenação
    de
    Strafbefehl
  • LAW
    sentença executória não obstante ser suscetível de recurso
    de
    Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist
  • EUROPEAN UNION / LAW
    chamar um terceiro de modo a torná-lo solidário na sentença
    de
    einem Dritten gerichtlich den Streit verkünden
  • EUROPEAN UNION / LAW
    registar uma sentença estrangeira junto do tribunal competente
    de
    ein ausländisches Urteil bei dem zuständigen Gericht registrieren lassen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença executória que obriga à realização de atos específicos
    de
    Urteil auf Vornahme individueller Handlungen
  • administrative law / EUROPEAN UNION
    a morte presumida tiver sido declarada por sentença com trânsito em julgado
    de
    durch rechtskraeftiges Urteil fuer verschollen erklaert
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentenças interlocutórias
    de
    einstweilige Anordnung der Gerichte, gerichtliche Zwischenentscheidung
  • EUROPEAN UNION / LAW
    livre circulação das sentenças / circulação livre das sentenças / livre circulação de sentenças
    de
    freier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen, freier Verkehr der Entscheidungen, Freizügigkeit der Urteile
  • EUROPEAN UNION / LAW
    diferendos relativos à execução de sentenças
    de
    Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand haben
  • international agreement / migration / European Union
    transmissão da execução das sentenças penais
    de
    Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    reconhecimento e execução das sentenças estrangeiras
    de
    Anerkennung und Vollstreckung ausländischer gerichtlicher Entscheidungen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    decisões judiciais que «registam» sentenças arbitrais
    de
    Gerichtsentscheidungen,die Schiedssprüche in sich inkorporieren
  • EUROPEAN UNION / LAW
    pequeno desvio ao princípio da livre circulação das sentenças
    de
    geringfügige Abkehr von dem Grundsatz der Freizügigkeit der Urteile
  • ruling / international agreement / penalty / European convention / Council of Europe
    Convenção Europeia sobre o Valor Internacional das Sentenças Penais
    de
    Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteilen
  • international agreement / international trade
    Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras
    de
    Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
  • international agreement / LAW / business organisation
    Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras em Matéria Civil e Comercial
    de
    Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
  • international agreement / LAW
    Protocolo Adicional à Convenção da Haia sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras em Matéria Civil e Comercial
    de
    Zusatzprotokoll zur Haager Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
sentença – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/sentença [visualizado em 2026-06-16 09:07:41].

Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
  • ENVIRONMENT / justice
    julgamento / sentença
    de
    Gerichtsurteil
  • international agreement / LAW
    sentença
    de
    Urteil
  • Criminal law
    sentença em matéria penal / sentença penal
    de
    Strafurteil
  • judicial proceedings
    sentença judicial / injunção / ação inibitória
    de
    Anordnung, Verfügung
  • LAW
    laudo arbitral / sentença arbitral
    de
    schiedsgerichtliche Entscheidung, Schiedsspruch
  • criminal law
    acordo de culpa / sentença negociada / negociação de culpa
    de
    Prozessabsprache
  • Criminal law
    sentença absolutória / decisão absolutória / absolvição
    de
    Freispruch
  • LAW
    apelar / interpor recurso / recorrer de sentença
    de
    Berufung einlegen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença de exequátur
    de
    Vollstreckungsurteil
  • Criminal law
    acordo negociado / acordo sobre a sentença / sentença por negociação
    de
    Verhängung einer zwischen der Staatsanwaltschaft und dem Angeklagten ausgehandelten Strafe
  • EU institution / LAW
    sentença interlocutória
    de
    Zwischenurteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença que indefere a ação
    de
    die Klage abweisendes Urteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    morte declarada por sentença
    de
    zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländers
  • LAW
    decisão transitada em julgado / sentença transitada em julgado
    de
    rechtskräftige Entscheidung, rechtskräftiges Urteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença suscetível de recurso
    de
    Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kann
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença a favor do requerente
    de
    dem Kläger günstiges Urteil
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença suscetível de execução
    de
    vollstreckungsfähiges Urteil
  • LAW
    força executiva de uma sentença
    de
    Vollstreckbarkeit eines Urteils
  • LAW
    sentença declaratória da falência / declaração de falência / declaração de insolvência / sentença de declaração de insolvência
    de
    Konkurseröffnungsbeschluß, Konkurserklärung, Konkurseröffnung
  • business organisation
    sentença declaratória da falência
    de
    Eröffnungsentscheidung
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença de validação da apreensão
    de
    Urteil über die Gültigkeit von Pfändungen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença de que foi interposto recurso
    de
    Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist
  • EUROPEAN UNION / LAW
    ação de anulação de uma sentença arbitral
    de
    Klage auf Nichtigerklärung eines Schiedsspruchs
  • EUROPEAN UNION / LAW
    prazo fixado para a pronúncia da sentença
    de
    die für die Fällung des Spruches bestehende Frist
  • EUROPEAN UNION / LAW
    quebra da força de caso julgado da sentença
    de
    Durchbrechnung der Rechtskraftwirkung eines Urteils
  • EUROPEAN UNION / LAW
    a parte contrária cumpre voluntariamente a sentença
    de
    die Gegenpartei kommt dem Urteil freiwillig nach
  • Criminal procedure / Criminal law
    sentença condenatória proferida em processo sumaríssimo / despacho de condenação
    de
    Strafbefehl
  • LAW
    sentença executória não obstante ser suscetível de recurso
    de
    Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist
  • EUROPEAN UNION / LAW
    chamar um terceiro de modo a torná-lo solidário na sentença
    de
    einem Dritten gerichtlich den Streit verkünden
  • EUROPEAN UNION / LAW
    registar uma sentença estrangeira junto do tribunal competente
    de
    ein ausländisches Urteil bei dem zuständigen Gericht registrieren lassen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentença executória que obriga à realização de atos específicos
    de
    Urteil auf Vornahme individueller Handlungen
  • administrative law / EUROPEAN UNION
    a morte presumida tiver sido declarada por sentença com trânsito em julgado
    de
    durch rechtskraeftiges Urteil fuer verschollen erklaert
  • EUROPEAN UNION / LAW
    sentenças interlocutórias
    de
    einstweilige Anordnung der Gerichte, gerichtliche Zwischenentscheidung
  • EUROPEAN UNION / LAW
    livre circulação das sentenças / circulação livre das sentenças / livre circulação de sentenças
    de
    freier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen, freier Verkehr der Entscheidungen, Freizügigkeit der Urteile
  • EUROPEAN UNION / LAW
    diferendos relativos à execução de sentenças
    de
    Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand haben
  • international agreement / migration / European Union
    transmissão da execução das sentenças penais
    de
    Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    reconhecimento e execução das sentenças estrangeiras
    de
    Anerkennung und Vollstreckung ausländischer gerichtlicher Entscheidungen
  • EUROPEAN UNION / LAW
    decisões judiciais que «registam» sentenças arbitrais
    de
    Gerichtsentscheidungen,die Schiedssprüche in sich inkorporieren
  • EUROPEAN UNION / LAW
    pequeno desvio ao princípio da livre circulação das sentenças
    de
    geringfügige Abkehr von dem Grundsatz der Freizügigkeit der Urteile
  • ruling / international agreement / penalty / European convention / Council of Europe
    Convenção Europeia sobre o Valor Internacional das Sentenças Penais
    de
    Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteilen
  • international agreement / international trade
    Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais Estrangeiras
    de
    Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
  • international agreement / LAW / business organisation
    Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras em Matéria Civil e Comercial
    de
    Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
  • international agreement / LAW
    Protocolo Adicional à Convenção da Haia sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras em Matéria Civil e Comercial
    de
    Zusatzprotokoll zur Haager Konvention über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
sentença – no Dicionário infopédia Português - Alemão [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-alemao/sentença [visualizado em 2026-06-16 09:07:41].

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

As Rosas de Barbacena

Alberto S. Santos