perder

per.der
pərˈder
verbo transitivo
1.
perdre
perder a cor
décolorer; se décolorer
perder a paciência
perdre patience
perder o fio ao discurso
perdre le fil de son discours
perder o brilho
perdre son éclat; se ternir
perder os sentidos
perdre connaissance
perder a cabeça
figurado perdre la tête
2.
perdre;
égarer
perder uma carta
égarer une lettre
3.
manquer;
râter
perder o comboio
manquer le train
verbo intransitivo
perdre
estar a perder
être en perte
perder numa mercadoria
perdre sur une marchandise
verbo pronominal
1.
se perdre; se noyer
2.
se perdre; disparaitre
3.
s'égarer; se fourvoyer
perder-se no caminho
se perdre en chemin; s'égarer
4.
raffoler
perder-se por
raffoler de; être gourmand de
a perder de vista
à perte de vue
até perder o fôlego
à perte d'haleine
fazer perder a cabeça
faire tourner en bourrique
fazer perder a paciência
pousser à bout
não perder com a troca
ne perdre pas au change
não perder o sangue-frio
conserver sa tête
não perder pela demora
ne perdre rien pour attendre
perder as estribeiras
perdre les étriers
perder a tramontana
perdre la carte
perder daí o sentido
souffler dessus
perder uma boa ocasião
la manquer belle
(provérbio) onde não há el-rei o perde
où il n'y a rien le roi perd ses droits
quem vai ao mar perde o lugar
qui va à la chasse, perd sa place
Porto Editora – perder no Dicionário infopédia de Português - Francês [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2021-11-29 11:30:30]. Disponível em

OUTROS EXEMPLOS DE USO

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
AGRICULTURA, SILVICULTURA E PESCA
valor produtivo perdido
perte de valeur de production
AGRICULTURA, SILVICULTURA E PESCA, INDÚSTRIA
perca de peso total
perte de poids totale
ATIVIDADE POLÍTICA
ajuda económica a fundo perdido
aide économique sous forme de dons
VER +