-->

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Os Walkers

Maria Inês Almeida

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro

di.zer separador fonéticadiˈzer
favoritosfavoritos

conjugaçãoseta conjugação

verbo transitivo
1.
λέω
abalou de casa sem dizer aonde ia
έφυγε από το σπίτι χωρίς να πει πού πήγαινε
abster-se de dizer a sua opinião
αποφεύγω να πω τη γνώμη μου
a expressão dela dizia que estava irritada
η έκφρασή της έλεγε ότι ήταν τσαντισμένη
a fama não me diz nada
η διασημότητα δεν μου λέει τίποτα
a lei diz que...
ο νόμος λέει ότι...
a quem o dizes!
σε ποιον το λες!
como é que se diz isso em alemão?
πώς το λένε αυτό στα γερμανικά;
como hei de dizer?
πώς να το πω;
concordo com aquilo que foi agora dito
συμφωνώ μ' εκείνο που ειπώθηκε μόλις τώρα
disse a sua opinião a medo
είπε τη γνώμη του μετά φόβου
disse que nada sabia
είπε ότι δεν ήξερε τίποτα
diz aqui que...
εδώ λέει ότι...
dizer (alguma coisa) por escrito
λέω (κάτι) γραπτώς
dizer as horas (a alguém)
λέω την ώρα (σε κάποιον)
dizer coisas incríveis
λέω απίθανα πράγματα
dizer uma canção
λέω ένα τραγούδι
diz-lhe que venha
πες του να έρθει
ele acredita em tudo o que lhe dizem
πιστεύει όσα του λένε
ele não disse tudo, cingiu-se ao essencial
δεν είπε τα πάντα, περιορίστηκε στα ουσιώδη
farta-se de dizer tolices
λέει πάρα πολλές βλακείες
isso não me diz nada
αυτό δεν μου λέει τίποτα
na carta, dizia que chegava hoje
στο γράμμα, έλεγε ότι φτάνει σήμερα
não disse nada de novo
δεν είπε τίποτα καινούργιο
não se pode dizer nada da sua maneira de atuar
δεν μπορείς να πεις τίποτα για τον τρόπο του έδρασε
o que é que dizes do meu carro novo?
τι λες για το νέο μου αμάξι;
o seu nome diz-me alguma coisa
το όνομά του κάτι μου λέει
são absolutamente livres de dizer o que pensam
είναι απολύτως ελεύθεροι να πουν τι πιστεύουν
2.
θεωρώ
há quem o diga um professor de mérito
μερικοί τον θεωρούν αξιόλογο καθηγητή
verbo intransitivo
1.
μιλώ [de, για]
disse-me dos seus planos
μου μίλησε για τα σχέδιά του
2.
ταιριάζω [com, με]
esta cor não diz com o teu tom de pele
αυτό το χρώμα δεν ταιριάζει με την επιδερμίδα σου
pôs uma camisola a dizer com a saia
φόρεσε μια μπλούζα που ταίριαζε με τη φούστα
3.
[impessoal] λέγεται, λένε
dizem que já empandeirou uns tantos
λένε πως έχει ξεκάνει κάμποσους
dizem que vamos ter neve
λένε πως θα έχουμε χιόνι
diz-se que ele se vai demitir
λέγεται ότι θα παραιτηθεί
nome masculino
1.
έκφραση feminino
dizeres do povo
λαϊκές εκφράσεις
2.
φράση feminino
não entendia os dizeres no verso da fatura
δεν κατανοούσε τις φράσεις στο πίσω μέρος του τιμολογίου
3.
άποψη feminino
no dizer dele, ainda vai haver...
κατά την άποψή του, σίγουρα θα γίνει...
no dizer do governo, a fase pior está passada
κατά την άποψη της κυβέρνησης, η χειρότερη φάση πέρασε
a bem dizer
για να πούμε του στραβού το δίκιο
até dizer basta/chega
πάρα πολύς
havia ali lixo até dizer basta
υπήρχαν εκεί πάρα πολλά σκουπίδια
basta dizer
δεν έχεις/έχετε παρά να το πεις/πείτε
bem dito!
καλά τα λες/λέτε!
como diz o outro
τρόπος του λέγειν
digam o que disserem
ό, τι κι αν πουν
diga-se de passagem
εδώ που τα λέμε
dizer (a alguém) que sim/não
λέω ναι/όχι (σε κάποιον)
dizer adeus (a alguém)
λέω γεια/αντίο (σε κάποιον)
dizer as verdades (a alguém)
λέω (σε κάποιον) τα σχολιανά του, τα ψέλνω (κάποιου)
dizer bem/mal (de alguém)
καλολογώ/κακολογώ (κάποιον)
dizer bom-dia/boa-noite
λέω καλημέρα/καληνύχτα
dizer cobras e lagartos (de alguém)
κακολογώ (κάποιον), κακογλωσσεύω (κάποιον)
dizer consigo/de si para si/com os seus botões
λέω μέσα μου
dizer do bom e do bonito
τα ψέλνω για τα καλά
dizer mal da sua vida
καταριέμαι την μοίρα μου
dizer o que lhe vem à cabeça
λέω ό, τι μου κατέβει, δεν ξέρω τι λέω
dizer o que tenho a dizer
τα λέω σταράτα, λέω τη γνώμη μου
dizer por dizer
λέω για παν ενδεχόμενο
dizer respeito a
αφορώ
isso diz respeito ao futuro dos meus filhos
αυτό αφορά το μέλλον των παιδιών μου
dizer trinta por uma linha (de alguém)
κακολογώ (κάποιον)
dizer uma oração
κάνω μια προσευχή
diz lá
1.
πες το
diz lá!
πες το!
2.
για πες
diz lá, o que é que combinaste com ele?
για πες, τι κανόνισες μαζί του;
é como quem diz
τρόπος του λέγειν
isso é fácil de dizer
ένας λόγος είναι
não digo menos disso
δεν αντιλέγω
não dizer coisa com coisa
από την πόλη έρχομαι και στην κορφή καννέλα, τα έχω χαμένα
não dizer duas para a caixa
λέω άλλ' αντ' άλλων
não esperar que lho digam duas vezes
δεν χρειάζομαι παρακάλια
(provérbio) nunca digas desta água não beberei
ποτέ μην λες ποτέ
para dizer a verdade
για να είμαι ειλικρινής
para não dizer
για να μην πω
é um chato, para não dizer pior
είναι ενοχλητικός, για να μην πω χειρότερα
por assim dizer
κατά κάποιον τρόπο, ούτως ειπείν literário
por mais que eu diga
όσο και να το πω
quer dizer
δηλαδή
querer dizer
1.
πάει να πει
o que é que isso quer dizer?
τι πάει να πει αυτό;
2.
εννοώ
que queres tu dizer com isso?
τι εννοείς μ' αυτό;
ser escusado dizer
δεν χρειάζεται να πω, εννοείται
escusado é dizer que também estás convidada
εννοείται ότι είσαι και εσύ καλεσμένη
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
dizer – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/dizer [visualizado em 2026-07-19 12:26:48].
Partilhar
  • partilhar whatsapp
Como referenciar Seta para baixo
dizer – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/dizer [visualizado em 2026-07-19 12:26:48].
-->

hilaridade ou hilariedade?

ver mais

à última hora ou à última da hora?

ver mais

tiles ou tis?

ver mais

à parte ou aparte?

ver mais

gratuito ou gratuíto?

ver mais

Os Walkers

Maria Inês Almeida

Morte no Parque

Lourenço Seruya

A Mais Bela Maldição

Rui Couceiro