pas.sar
pɐˈsar

verbo transitivo
1.
περνώ, διαβαίνω
não precisei de passar a ponte
δεν χρειάστηκε να περάσω τη γέφυρα
passou o cruzamento sem abrandar
πέρασε τη διασταύρωση χωρίς να επιβραδύνει
2.
περνώ, μεταφέρω
o barqueiro que nos passou para a outra margem
ο βαρκάρης που μας πέρασε στην άλλη όχθη
3.
περνώ, προσπερνώ
o ciclista passou os peões e seguiu em frente
ο ποδηλάτης προσπέρασε τους πεζούς και προχώρησε μπροστά
4.
μεταθέτω [para, σε]
passei o sofá para aquele canto da sala
μετέθεσα τον καναπέ σ' εκείνη τη γωνιά του σαλονιού
5.
περνώ [por, (μέσα) από], χώνω [por, (μέσα) από]
passar a torcida pelo mecheiro
περνώ το φιτίλι από την καντηλήθρα
passou o braço por entre as grades
πέρασε το χέρι μέσα απ' τα κάγκελα
6.
περνώ [por, από], φιλτράρω [por, με]
passou o chá pelo coador
πέρασε το τσάι από το σουρωτήρι
7.
περνώ [por, από/σε]
passei os bifes por ovo e pão ralado
πέρασα τα σνίτσελ από αυγό και τριμμένη φρυγανιά
passou um dedo pelo móvel, para ver se havia pó
πέρασε ένα δάκτυλο στο έπιπλο, για να δει αν είχε σκόνη
8.
ψήνω
passou os filetes na frigideira
έψησε τα φιλέτα στο τηγάνι
9.
περνώ, βάζω
passar pomada por uma ferida
βάζω αλοιφή σε μια πληγή
passar uma tinta no cabelo
περνώ μια βαφή στα μαλλιά
10.
δίνω, φτάνω
passas-me essa caneta, por favor?
μου δίνεις αυτό το στυλό, σε παρακαλώ;
queres que te passe o pão?
θέλεις να σου φτάσω το ψωμί;
11.
περνώ, μεταβιβάζω
passar uma mensagem oralmente
μεταβιβάζω προφορικά ένα μήνυμα
pedi-lhe que me passasse o email
του ζήτησα να μου περάσει το email
12.
περνώ, διαπερνώ
alguns raios de sol passaram as nuvens
μερικές ηλιαχτίδες διαπέρασαν τα σύννεφα
13.
ξεπερνώ
atitude que passa tudo o que é aceitável
φέρσιμο που ξεπερνά οτιδήποτε είναι αποδεκτό
má educação que passa todos os limites
αγένεια που ξεπερνάει κάθε όριο
14.
μεταβιβάζω
passei-lhe parte das minhas responsabilidades
του μεταβίβασα ένα μέρος από τις ευθύνες μου
15.
μεταβιβάζω, δίνω
passaram a casa ao filho, para evitar futuros impostos
μεταβίβασαν το σπίτι στο παιδί τους, για να αποφύγουν μελλοντικούς φόρους
16.
μεταδίδω
passou aquele hábito ao marido
μετέδωσε εκείνη τη συνήθεια στον άντρα της
17.
καταγράφω
passou para o papel alguns pensamentos
κατέγραψε στο χαρτί μερικές σκέψεις του
18.
κόβω, εκδίδω
passar uma fatura
κόβω ένα τιμολόγιο
passar um recibo/cheque
εκδίδω μια απόδειξη/επιταγή
19.
εκδίδω
passar uma certidão
εκδίδω ένα πιστοποιητικό
20.
παίζω, μεταδίδω
a televisão passou um programa dobrado
η τηλεόραση έπαιξε ένα μεταγλωττισμένο πρόγραμμα
21.
δίνω
o médico passou-me uns comprimidos
ο γιατρός μου έδωσε κάποια χάπια
22.
περνώ, ζω, διέρχομαι
passei momentos de angústia
πέρασα στιγμές αγωνίας
23.
περνώ
passámos a tarde agradavelmente
περάσαμε ευχάριστα το απόγευμα
passa os dias a mandriar
περνάει τις μέρες του κοπροσκυλιάζοντας
passar a noite em casa de um amigo
περνώ τη νύχτα στο σπίτι ενός φίλου
passou o dia em constante movimento
πέρασε την ημέρα σε συνεχή κίνηση
passou o Natal com a família
πέρασε τα Χριστούγεννα με την οικογένειά του
24.
περνώ, υπομένω
ele passou muito na guerra
αυτός πέρασε πολλά στον πόλεμο
passaram horrores antes de alcançarem um sítio seguro
πέρασαν τα πάνδεινα πριν φτάσουν σε ασφαλές μέρος
passar necessidades
υπομένω δυσκολίες
25.
προβιβάζω
professor que passa todos os alunos
καθηγητής που προβιβάζει όλους τους μαθητές
26.
εγκρίνω
passar uma lei
εγκρίνω ένα νόμο
27.
πουλώ
passar uma loja
πουλώ ένα μαγαζί
passar um negócio
πουλώ μια επιχείρηση
28.
DESPORTO πασάρω, κάνω πάσα
passar a bola
κάνω πάσα τη μπάλα
29.
pejorativo πασάρω
passar droga/notas falsas
πασάρω ναρκωτικά/πλαστά χαρτονομίσματα
30.
[+ nome] [ρήμα που αντιστοιχεί στο ουσιαστικό]
passar fome
πεινάω
passar frio
κρυώνω
passar sede
διψάω
passar revista às tropas
επιθεωρώ τα στρατεύματα
passar uma reprimenda
κατσαδιάζω
verbo intransitivo
1.
περνώ
afastou a cortina para eu passar
παραμέρισε την κουρτίνα για να περάσω
as balas passavam a assobiar
τα βλήματα περούσαν σφυρίζοντας
com o isolamento, a humidade não passa
με τη μόνωση, η υγρασία δεν περνάει
ele passou aqui agora mesmo
αυτός πέρασε από δω μόλις τώρα
este casaco deixa passar a água/o frio
αυτό το σακάκι αφήνει το νερό/κρύο να περνάει
isso passa!
αυτό θα περάσει!
o comboio passou sem parar
το τρένο πέρασε δίχως να σταματήσει
o navio via-se mal, porque passava ao largo
το πλοίο φαινόταν ελάχιστα, διότι περνούσε μακριά
o pior já passou
τα χειρότερα έχουν περάσει
o povo acudiu a ver o circo passar
ο κόσμος έτρεξε να δει το τσίρκο που περνούσε
o tubo está entupido, a água não passa
ο σωλήνας είναι βουλωμένος, το νερό δεν περνάει
o vidro deixa passar a luz
το τζάμι αφήνει το φως να περνάει
passar à frente (de alguém)
περνώ μπροστά (από κάποιον)
passar por cima de (alguém/alguma coisa)
περνώ πάνω από (κάποιον/κάτι)
2.
περνώ [por/em, από]
calha-te passares hoje pelas finanças?
σε βολεύει να περάσεις σήμερα από την εφορία;
este autocarro passa na praça
αυτό το λεωφορείο περνάει στην πλατεία
passa lá em casa!
πέρασε από το σπίτι!
3.
περνώ [de, πέρα από], προχωρώ [de, πέρα από]
ele não passou do limiar da porta
αυτός δεν πέρασε πέρα από το κατώφλι της πόρτας
4.
περνώ [por, από]
a linha é grossa e não passa pelo buraco da agulha
η κλωστή είναι χοντρή και δεν περνάει από τη βελονότρυπα
a mão dela passou pela testa, para secar o suor
το χέρι της πέρασε από το μέτωπο, για να στεγνώσει τον ιδρώτα
o projeto passou por várias fases
το σχέδιο πέρασε από διάφορες φάσεις
passar por baixo de uma ponte
περνώ από κάτω από μια γέφυρα
passo todos os dias por aqui
περνώ κάθε μέρα από δω
passou pela frutaria e comprou pêssegos
πέρασε από το μανάβη και αγόρασε ροδάκινα
5.
περνώ [por, από], διασχίζω [por, -]
a estrada não passa pela aldeia
ο δρόμος δεν περνάει από το χωριό
6.
περνώ [por, -], προσπερνώ [por, -]
o carro que passou por nós ia a mais de 140
το αμάξι που μας προσπέρασε πήγαινε με πάνω από 140
7.
περνώ [para, -], μετακινούμαι [para, σε]
passa para ali, vês melhor
πέρασε εκεί, θα βλέπεις καλύτερα
passei para o outro lado da sala
μετακινήθηκα στην άλλη μεριά της αίθουσας
8.
περνώ, τελειώνω
esperámos ali que a tempestade passasse
περιμέναμε εκεί να περάσει η θύελλα
o prazo de pagamento já passou
η προθεσμία πληρωμής ήδη τελείωσε
9.
περνώ, ξεπερνιέμαι
estive bastante doente, mas agora isso passou
ήμουν αρκετά άρρωστος, αλλά τώρα αυτό πέρασε
felizmente, os problemas deles já passaram
ευτυχώς, τα προβλήματά τους ξεπεράστηκαν
10.
περνώ [de, -], ξεπερνώ [de, -]
o meu pai já passou dos setenta
ο πατέρας μου έχει περάσει τα εβδομήντα
11.
ξεπερνώ [de, -], υπερβαίνω [de, -], περνώ [de, -]
a minha bagagem não passava dos vinte quilos
οι αποσκευές μου δεν ξεπερνούσαν τα είκοσι κιλά
12.
περνώ [para, σε], μεταφέρομαι [para, σε]
esse projeto passou para o Ministério da Cultura
αυτό το πρότζεκτ πέρασε στο Υπουργείο Πολιτισμού
13.
περνώ [para, σε], μεταβιβάζομαι [para, σε]
não havendo herdeiros, a propriedade passa para o Estado
αν δεν υπάρχουν κληρονόμοι, το κτήμα περνάει στο κράτος
14.
μεταδίδομαι
doença hereditária, que passa de pais para filhos
κληρονομική νόσος, που μεταδίδεται από τους γονείς στα παιδιά
15.
περνώ [por, -]
passar por dificuldades
περνώ δυσκολίες
16.
περνώ [por, -], διέρχομαι [por, -]
passou por situações muito difíceis
διήλθε πολύ δύσκολες καταστάσεις
17.
τα περνώ, είμαι, νιώθω
como tens passado?
πώς τα περνάς;
ele passou mal ontem à noite
αυτός ένιωσε άσχημα χθες τη νύχτα
ultimamente, tenho passado melhor
τελευταία, είμαι καλύτερα
18.
ψήνομαι
os bifes estiveram bastante ao lume, para passarem bem
τα φιλέτα ήταν αρκετή ώρα στη φωτιά, για να ψηθούν καλά
19.
περνώ [por, από], έρχομαι [por, σε]
essa não passa pela cabeça de ninguém!
αυτό δεν περνάει από το μυαλό κανενός!
nunca tal me passou pela ideia
ποτέ δεν πέρασε από το νου μου κάτι τέτοιο
20.
περνώ, κυλώ, παρέρχομαι literário
as horas passavam, e a minha preocupação crescia
οι ώρες κυλούσαν, και η ανησυχία μου μεγάλωνε
o tempo passou a correr
ο καιρός πέρασε τρέχοντας
21.
περνώ [de...a, από...σε]
passar de novo a velho
περνώ από καινούργιο σε παλιό
passou da alegria à fúria sem transição
πέρασε από τη χαρά στην οργή χωρίς μετάβαση
passou de tenente a capitão
πέρασε από υπολοχαγό σε λοχαγό
22.
περνώ [para, σε]
ainda não passou para os efetivos da escola
ακόμα δεν πέρασε στο μόνιμο προσωπικό του σχολείου
político que passou para outro partido
πολιτικός που πέρασε σε άλλο κόμμα
23.
επιτυγχάνω [em, σε], πετυχαίνω [em, σε]
passar no exame
επιτυγχάνω σε εξέταση
24.
προβιβάζομαι [de, σε]
este aluno não passou de ano
αυτός ο μαθητής δεν προβιβάστηκε στην επόμενη τάξη
25.
ξεπερνώ [de, -], υπερβαίνω [de, -]
é daqueles que se fartam de passar das marcas
είναι από εκείνους που συνέχεια ξεπερνούν τα εσκαμμένα
passar dos limites
ξεπερνώ τα όρια
26.
παίζομαι
quando é que o filme passou nos cinemas?
πότε παίχτηκε η ταινία στους κινηματογράφους;
27.
συγχωρούμαι
desta vez, essa mentira passa, mas não tornes a fazer isso!
αυτή τη φορά, το ψέμα σου συγχωρείται, αλλά μην το ξανακάνεις!
28.
(jogos) πάω πάσο
eu passo, joga tu
εγώ πάω πάσο, παίξε εσύ
29.
περνώ [a, σε], προχωρώ [a, σε]
passar à ação
περνώ στην πράξη
passar à ofensiva
προχωρώ στην επίθεση
passar a outros assuntos
προχωρώ σε άλλα θέματα
30.
(verbo auxiliar) αρχίζω [a, να]
passei a observar bem os seus movimentos
άρχισα να παρατηρώ καλά τις κινήσεις του
passo a enumerar os nomes dos suplentes
αρχίζω να απαριθμώ τα ονόματα των επιλαχόντων
dar um passou-bem
ανταλλάζω χειραψία
deixar passar
κλείνω τα μάτια μου σε
deixar passar um erro
κλείνω τα μάτια μου σ' ένα σφάλμα fazer-se passar por...
κάνω/παίζω (τάχα) τον...
grande burlão, fazia-se passar por médico!
μεγάλος απατεώνας, έκανε τάχα τον γιατρό! já passa da(s) uma/duas/etc. (horas)
είναι περασμένη/ες μια/δύο/κλπ.
não passar de
δεν είμαι παρά (μόνο)
pareceu-lhe discernir um vulto, mas não passou duma ilusão
του φάνηκε να διακρίνει μια μορφή, μα δεν ήταν παρά μια παραίσθησηum boato que não passa duma infâmia
μια φήμη που δεν είναι παρά μόνο μια συκοφαντία figurado passar a batata quente
ξεφορτώνομαι μια δυσκολία
passar adiante
ξεπερνώ, αφήνω πίσω μου
passar a ferro
1.
σιδερώνω
2.
figurado, coloquial πατώ (με όχημα)
passar a fio de espada
περνώ από την κόψη του σπαθιού
passar à história
1.
γίνομαι κοσμοϊστορικός
um acontecimento que passou à história
ένα γεγονός που έγινε κοσμοϊστορικό2.
figurado είμαι παλιά ιστορία
isso já passou à história
αυτό είναι παλιά ιστορία passar (alguma coisa) a limpo
καθαρογράφω (κάτι)
passar (alguma coisa) por água
ξεβγάζω/ξεπλένω (κάτι)
passar a nado
περνώ κολυμπώντας
figurado passar ao lado
δεν επηρεάζω, αφήνω αδιάφορο
os problemas do irmão passam-lhe ao lado
τα προβλήματα του αδελφού του δεν τον επηρεάζουν figurado passar a perna
γελώ, κοροϊδεύω
passar a pão e água
ζω με ψωμί και νερό
passar a ser
γίνομαι
passar a ser fiel
γίνομαι πιστόςpassar a ser um amigo
γίνομαι φίλος figurado passar as passas do Algarve
υφίσταμαι τα πάνδεινα
passar à tangente
περνώ ίσα-ίσα
passar à tangente num exame
περνώ ίσα-ίσα σε μια εξέταση passar a vau
περνώ από αβαθές σημείο, περνώ από τα ρηχά
figurado passar a vida a...
δεν κάνω άλλο από το να...
passa a vida a lamentar-se
δεν κάνει άλλο από το να παραπονιέται figurado passar a vida em...
δεν κάνω άλλο από το να..., όλη την ώρα ασχολούμαι με...
passam a vida em pegadilhas
δεν κάνουν άλλο από το να φιλονικούν passar como cão por vinha vindimada
περνώ χωρίς να δώσω σημασία, περνώ χωρίς να σταθώ
passar de mão em mão
περνώ από χέρι σε χέρι
passar de moda
γίνομαι ντεμοντέ
passar desta para melhor
τα τινάζω, πεθαίνω
passar em claro
1.
παραλείπω
2.
μένω άυπνος
passar muita água pelas pontes
κύλησε πολύ νερό στ' αυλάκι
passar o borrão a limpo
καθαρογράφω το πρόχειρο
passar os olhos em
ρίχνω μια ματιά σε
passar pelas armas
τουφεκίζω
figurado passar pelas brasas
λαγοκοιμάμαι, ρίχνω έναν υπνάκο
passar por
περνώ για, θεωρώ
passar (alguém) por lorpa
περνώ (κάποιον) για βλάκα passar por alto
αναφέρω επιφανειακά
figurado passar por cima de toda a folha
πατάω επί πτωμάτων
passar sem...
κάνω και χωρίς...
ela não passa sem os filhos
αυτή δεν κάνει χωρίς τα παιδιά τηςquem é que passa sem amigos?
ποιος κάνει χωρίς φίλους; figurado passar uma esponja sobre (alguma coisa)
ξεχνώ
passemos uma esponja sobre o assunto!
ας ξεχάσουμε το ζήτημα! passar uma rasteira
βάζω τρικλοποδιά
passar uma receita
γράφω συνταγή
passar um mau bocado
τα βρίσκω σκούρα
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communicationsdar recibo / passar reciboelαπαλλάσσω της ευθύνης
- iron, steel and other metal industriespassar à pedraelχειρωνακτικό τελικό φινίρισμα με σμιλευμένη πέτρα
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-27 17:14:30]. Disponível em
sinónimos
acabar, acontecer, andar, apresentar, aprovar, atravessar, brunir, carregar, cessar, circular, coar, consumir, contentar, continuar, cortar, cruzar, dar, decorrer, deslizar, deslocar, despender, discorrer, empregar, empurrar, enfiar, engomar, entregar, escoar, exceder, exibir, expirar, extinguir-se, falecer, fenecer, filtrar, finar-se, gastar, impingir, lavrar, levar, morrer, mostrar, ocorrer, ocultar, omitir, peneirar, percorrer, perecer, permutar, perpassar, projetar, prolongar-se, qualificar-se, remediar, roçar, secar, seguir, suceder, superar, suplantar, terminar, traficar, transferir, transitar, transmitir, transmutar, transpor, transportar, ultrapassar, usar, vender, viver
palavras que rimam
veja também
Provérbios
- A calúnia é como a besta, deixa o visco por onde passa.
- A mil chegarás, de dois mil não passarás.
- A mocidade passa mas as recordações ficam.
ver+
Citações
- "Os erros passam, apenas a verdade fica."Denis Diderot
- "Para a maior parte das pessoas, passar uma tarde toda a olhar para o teto pode ser um disparate. Para um escritor pode ser fundamental."Domingos Amaral
ver+
palavras vizinhas
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- communicationsdar recibo / passar reciboelαπαλλάσσω της ευθύνης
- iron, steel and other metal industriespassar à pedraelχειρωνακτικό τελικό φινίρισμα με σμιλευμένη πέτρα
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
Porto Editora – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto: Porto Editora. [consult. 2025-04-27 17:14:30]. Disponível em