sinal

si.nal
siˈnaɫ
nome masculino
1.
(sonoro, escrito, luminoso) sign; signal
sinal de alarme
alarm signal
sinal de aviso
warning signal
sinal de chamada
line signal
sinal de ocupado/sinal de impedido
engaged tone
sinal de perigo
danger signal, warning sign
sinal de trânsito
traffic sign
sinal luminoso
luminous sign
sinal gráfico/sinal de pontuação
punctuation mark
falar por sinais
to use sign language
código de sinais
code of signals
2.
(indício) sign; indication; token
em sinal de aprovação
as a sign of approval
isso é um bom/mau sinal
that's a good/bad sign
isso é sinal de respeito
that's a token of respect
dar sinais de
to show signs of
ele não dava sinais de melhoras
he didn't show signs of recovery
3.
(rasto) trace; sign
não há sinal deles
there's no trace of them, they left no trace behind them
4.
(gesto) sign; gesture
fazer sinais
to make signs
fazer sinal a alguém
to wave to somebody
5.
(na pele) mole; (de nascença) birthmark
6.
(dinheiro) earnest; down payment
dar um sinal
to give earnest
7.
(semáforo) traffic light
passar o sinal
to jump the lights
8.
MATEMÁTICA sign
sinal de mais
plus sign
sinal de menos
minus sign
RELIGIÃO sinal da cruz
sign of the cross

fazer o sinal da cruz
to make the sign of the cross
dar sinal de luzes
to indicate
não dar sinal de vida
to show no sign of life
não dar sinal de si
to give no sign of one's presence
por sinal
as a matter of fact
ANAGRAMAS
Como referenciar: sinal in Dicionário infopédia de Português - Inglês [em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2020. [consult. 2020-07-11 09:37:04]. Disponível na Internet:

OUTROS EXEMPLOS DE USO

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
DIREITO
apor o sinal
affixing the sign
QUESTÕES SOCIAIS
Razão sinal ruído
Signal-to-noise ratio
TRANSPORTES
sinal auditivo
aural signal
sinal visual
visual signal
sinal retrorrefletor
retro-reflecting signal
VER +