não
ˈnɐ̃w̃
ˈnɐ̃w̃advérbio
1.
no
«Vais partir?» «Não»
«Partirai?» «No»
a minha resposta é não
la mia risposta è no
não, não acontecerá
no, non accadrà
mas não, não pode ser verdade
ma no, non può essere vero
não, não posso ir
no, non posso venire
certamente (que) não
certamente no, no certo, no di certo, no davvero
não, não e não
no e poi no
talvez sim, talvez não
forse (che) sì, forse (che) no
está mais para sim que para não
è più sì che no
creio que não
credo di no
parece que não
pare di no
esperamos que não
speriamo di no
responder que não
rispondere di no
fazer sinal que não
fare cenno di no
dizer que não
dire di no
será bonito, não digo que não
sarà bello, non dico di no
ah!, isto não!, isso é que não!
ah!, questo poi no!
hoje não, não hoje, amanhã
oggi no, non oggi, domani
mas não
ma no
pois não
ma no, certamente di no
ainda não
ancora no
não dizer sim nem não
non dire né di sì né di no
porque não?
perché no?, come no?
dia sim dia não
un giorno sì e un giorno no
se não
se no
«Está frio?» «Frio não, mas também não está calor»
«Fa freddo?» «Freddo no, ma neppure caldo»
frequentemente não, às vezes
spesso no, qualche volta
respondeste-lhe assim, não?
gli hai risposto così, no?
uns eram portugueses, outros não
alcuni erano portoghesi, altri no
não sei se aceito ou não
non so se accetto o no
comuniquem-nos se vêm ou não
comunicateci se verrete o no
2.
[para dar valor negativo a um verbo, a um adjetivo ou a um particípio passado] non
não quero
non voglio
não veio
non è venuto
respondeu-me que não podia fazê-lo
mi rispose che non poteva farlo
não vou
non ci vado
não te mexas!
non muoverti!
não há
non ce n'è, non ce ne sono
não tenho razão?
non ho ragione?
não respondas!
non rispondere!
prefiro não sair
preferisco non uscire
não posso sair
non posso uscire
não ousa responder-lhe
non osa rispodergli
não sabe ler
non sa leggere
não percebo patavina
non ci capisco un'acca
não se vê ninguém
non si vede nessuno
não tenho nenhuma vontade de lhe falar
non ho nessuna voglia di parlargli
não me respondeu nada
non mi ha risposto nulla
não quero estudar mais
non voglio più studiare
já... não
non... più
já não tenho dinheiro, tempo
non ho più soldi, tempo
já não há mais
non ce n'è più
já não é o mesmo homem
non è più lo stesso uomo
não tem nem amigos nem inimigos
non ha né amici né nemici
quem não o conhece?
chi non lo conosce?
porque não falas?
perché non parli?
se não me engano
se non mi sbaglio
há muito tempo que não o vejo
è molto tempo che non lo vedo
não estava ninguém
non c'era nessuno
não faz mal
non importa
Deus não queira
Dio non voglia
comprei maçãs e não peras
ho comprato mele e non pere
falo com ele, não contigo
parlo con lui, non con te
hoje não, amanhã
non oggi, domani, oggi no, domani
quer venha quer não
venga o non venga
quer te agrade quer não
ti piaccia o non ti piaccia
eu tenho razão, não é verdade? não é isso?
ho ragione io, non è vero?
não me disseste que o farias?
non mi hai detto che l'avresti fatto?
não te parece que seria melhor esperar?
non ti pare che sarebbe meglio aspettare?
não és, por acaso o irmão do Mário?
non sei forse il fratello di Mario?
não menos, não mais
non meno, non più
não muito, não pouco
non molto, non poco
não bastante
non abbastanza
peras não maduras
pere non mature
não é que eu não esteja de acordo
non che io non sia d'accordo
para fazer este trabalho é preciso um homem e não uma mulher
per fare questo lavoro occorre un uomo e non una donna
faltas não justificadas
assenze non giustificate
há ainda cópias não corrigidas
ci sono ancora delle copie non corrette
não pode ser
è impossibile
não tem de quê
non c'è di che
não que gostasse
non che mi piacesse
é ou não é
è o non è
3.
também não
neanche, nemmeno, neppure eu também não vou com vocês
neanche io verrò con voi
«Não fui ao teatro, e tu?» «Também não»
«Non sono andato a teatro, e tu?» «Neanche»
eu não posso ir e ele também não
io non posso andarci e lui neanche
4.
não só... mas também
non solo... ma anche, nonché é proibido não só falar mas também escrever
è proibito parlare nonché scrivere
é não só estúpido mas também presunçoso
è stupido nonché presuntuoso
não só veio ela mas também a prima
è venuta lei nonché sua cugina
5.
não mais
basta a não ser que
a meno che, salvo che, eccetto che
pelo sim pelo não
in ogni caso, comunque, per precauzione
não obstante
nonostante
não há muito
poco fa, pocanzi
nome masculino
no
um não categórico, seco, perentório
un no categorico, un no chiaro e tondo, un bel no
não esperava um não dele
non si aspettava un no da lui
levar um não
ricevere un rifiuto
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- financial institutions and creditnão banco / instituição financeira não bancária / instituição não bancáriaitimpresa non bancaria, non banca, soggetto non bancario, controparte non bancaria, istituto finanziario non bancario, istituzione finanziaria non bancaria
- humanitiesnão vorazitnon-vorace
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
não – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/não [visualizado em 2026-07-05 05:18:57].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- financial institutions and creditnão banco / instituição financeira não bancária / instituição não bancáriaitimpresa non bancaria, non banca, soggetto non bancario, controparte non bancaria, istituto finanziario non bancario, istituzione finanziaria non bancaria
- humanitiesnão vorazitnon-vorace
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
não – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/não [visualizado em 2026-07-05 05:18:57].