pôr
ˈpor
ˈporverbo transitivo
1.
βάζω
a cabeleireira põe-lhe um penteador
η κομμώτρια της βάζει ένα πενιουάρ
foi pôr a filha na cama
πήγε κι έβαλε την κόρη της στο κρεβάτι
já puseram água e luz na casa nova
έβαλαν κιόλας νερό και φως στο καινούργιο σπίτι
não ponhas os pés em cima do sofá
μην βάλεις τα πόδια πάνω στον καναπέ
pediram-me que pusesse o texto em francês
μου ζήτησαν να βάλω το κείμενο στα γαλλικά
põe o vestido no armário!
βάλε το φουστάνι στη ντουλάπα!
pôr acento numa palavra
βάζω τόνο σε μια λέξη
pôr achas no lume
βάζω ξύλα στη φωτιά
pôr duas pessoas em contacto
βάζω δύο άτομα σε επαφή
pôr maquilhagem
βάζω μακιγιάζ
pôr música
βάζω μουσική
pôr o som mais alto/baixo
βάζω τον ήχο πιο δυνατά/χαμηλά
pôr sal na comida
βάζω αλάτι στο φαγητό
pôr título a um artigo
βάζω τίτλο σε ένα άρθρο
pôr um cabide numa porta
βάζω μια κρεμάστρα σε μια πόρτα
pôs a cadeira ao pé da janela, para ver melhor
έβαλε την καρέκλα κοντά στο παράθυρο, για να δει καλύτερα
pôs a comida ao lume
έβαλε το φαγητό στη φωτιά
puseram a filha numa boa escola
έβαλαν την κόρη τους σ' ένα καλό σχολείο
puseram um polícia a guardar a entrada
έβαλαν έναν αστυνομικό να φυλάει την είσοδο
puseste o teu nome na lista?
έβαλες το όνομά σου στον κατάλογο;
pus vinho no copo
έβαλα κρασί στο ποτήρι
2.
βάζω, τοποθετώ
cortou flores para pôr na jarra
έκοψε λουλούδια για να βάλει στο βάζο
não ponhas isso aí
μην βάλεις αυτό εκεί
pôr as compras num carrinho do supermercado
βάζω τα ψώνια σε καροτσάκι του σουπερμάρκετ
pôr as peças num tabuleiro de xadrez
τοποθετώ τους πεσσούς πάνω στη σκακιέρα
pus tudo no sítio
τοποθέτησα τα πάντα στη θέση τους
pus velas no bolo
έβαλα κεράκια στην τούρτα
3.
τοποθετώ, βάζω, απιθώνω
pôs o ferro no descanso
απίθωσε το σίδερο στη βάση
4.
βάζω, ακουμπώ
ela pôs a cabeça no meu ombro
αυτή ακούμπησε το κεφάλι της στον ώμο μου
não sei onde pus os cigarros
δεν ξέρω πού ακούμπησα τα τσιγάρα μου
onde é que puseste o meu chapéu?
πού έβαλες το καπέλο μου;
5.
βάζω, φυλάω
põe as joias em lugar seguro
βάλε τα κοσμήματα σε ασφαλές μέρος
6.
βάζω, περνώ
pôr graxa nos sapatos
βάζω βερνίκι στα παπούτσια
7.
βάζω, φορώ
está a chover, é melhor pores as botas
βρέχει, καλύτερα να βάλεις τις μπότες
naquele dia, ela pôs roupa novo ao filho
εκείνη την ημέρα, φόρεσε καινούργια ρούχα στο παιδί της
se não ponho os óculos, não consigo ler
αν δεν βάλω τα γυαλιά, δεν μπορώ να διαβάσω
8.
πηγαίνω, πάω
foi pôr os filhos na escola
πήγε τα παιδιά στο σχολείο
queres que te vá pôr ao aeroporto?
θες να σε πάω στο αεροδρόμιο;
9.
πηγαίνω, πάω, μεταφέρω
o metro põe-nos rapidamente em qualquer ponto da cidade
το μετρό μας πάει γρήγορα σε οποιοδήποτε σημείο της πόλης
10.
θέτω, βάζω
pôr (alguém) em perigo
θέτω (κάποιον) σε κίνδυνο
pôr algumas condições
θέτω μερικούς όρους
pôr limites
βάζω όρια
pôr uma pergunta
θέτω ένα ερώτημα
11.
στήνω
estão a pôr casa, para depois casarem
στήνουν το σπιτικό τους, για να παντρευτούν
pôs escritório num sítio central
έστησε γραφείο σ' ένα κεντρικό σημείο
12.
παίρνω
pôs um ar ofendido
πήρε θιγμένο ύφος
13.
[+ adj.] [ρήμα που αντιστοιχεί στο επίθετο], αφήνω
aquela notícia pôs-me muito contente
εκείνη η είδηση με χαροποίησε πολύ
aquele insucesso pôs-me desesperada
εκείνη η αποτυχία μ' απέλπισε
aquele miúdo põe-me doente!
εκείνο το παιδί με αρωσταίνει!
verbo intransitivo
γεννώ αυγά, ωοτοκώ
galinha que põe muito
κότα που γεννάει πολλά αυγά
não pôr os pés em
δεν πατάω σε
(provérbio) o homem põe e Deus dispõe
άλλαι βουλαί ανθρώπων και άλλα Θεός κελεύει
põe-te/ponha-se no olho da rua!
χάσου/χαθείτε από τα μάτια μου!, στα ξεκουμπίδια!
figurado pôr a cabeça (de alguém) a andar à roda
ζαλίζω (κάποιον), κάνω να κουδουνίζει το κεφάλι (κάποιου)
figurado pôr a cabeça em água (a alguém)
κάνω (σε κάποιον) το κεφάλι καζάνι, παίρνω το κεφάλι (κάποιου)
pôr a conversa em dia
μιλώ (με κάποιον) ανταλλάσσοντας νέα
figurado pôr a corda ao pescoço (de alguém)
βάζω τη θηλιά στο λαιμό (κάποιου)
pôr a dormir
1.
βάζω για ύπνο, κοιμίζω
2.
κοιμίζω
o calmante pô-la a dormir
το ηρεμιστικό την κοίμισε pôr a ferros
βάζω φυλακή
pôr (alguém) a salvo
γλιτώνω (κάποιον) από τον κίνδυνο
pôr (alguém) fora/a andar
διώχνω (κάποιον), βγάζω (κάποιον) έξω
pôr (alguém) a par
ενημερώνω
tens obrigatoriamente que o pôr a par
πρέπει υποχρεωτικά να τον ενημερώσεις pôr (alguém) na rua
διώχνω (κάποιον), βγάζω (κάποιον) έξω
pôr (alguma coisa) em dúvida/causa
αμφισβητώ (κάτι)
não ponho em causa a sua idoneidade
δεν αμφισβητώ την τιμιότητά του pôr a mesa
στρώνω το τραπέζι
pôr ao ar
αερίζω
figurado pôr a pata na poça
τα θαλασσώνω
pôr à venda
βγάζω προς πώληση
pôr de lado
παραγκωνίζω, παραμερίζω
andam a conspirar para me porem de lado
σκευωρούν για να με παραγκωνίσουν pôr de parte
παραμερίζω, βάζω κατά μέρος
pôr de pé
1.
σηκώνω όρθιος
pôr uma criança de pé
σηκώνω ένα παιδί όρθιο2.
figurado στήνω
pôr de pé uma empresa
στήνω μια επιχείρηση figurado pôr de pernas para o ar
τα κάνω άνω κάτω
pôr dificuldades
βάζω εμπόδια
pôr e dispor
κόβω και ράβω, λύνω και δένω
pôr em andamento
θέτω σε κίνηση
pôr em funcionamento
θέτω σε λειτουργία, βάζω εμπρός
a ambulância pôs a sirene em funcionamento
το ασθενοφόρο έθεσε τη σειρήνα σε λειτουργία pôr em liberdade
αφήνω ελεύθερο
pôr em marcha
δρομολογώ
pôr em movimento
θέτω σε κίνηση, βάζω εμπρός
pôr em ordem
βάζω σε τάξη, τακτοποιώ
pôr em prática
υλοποιώ
figurado pôr em xeque
βάζω σε κίνδυνο αποτυχίας
pôr fim (a alguma coisa)
βάζω τέλος (σε κάτι)
figurado pôr na linha
συμμορφώνω
pôr no correio
ταχυδρομώ
pôr uma carta no correio
ταχυδρομώ ένα γράμμα pôr nome
δίνω όνομα
pôr nome a uma criança
δίνω όνομα σε ένα παιδί figurado pôr o carro à frente dos bois
βάζω πρώτα τα παπούτσια και μετά το παντελόνι, αντιστρέφω τη φυσική σειρά των πραγμάτων
figurado pôr o nariz onde não é chamado
φυτρώνω εκεί που δεν με σπέρνουν
figurado pôr os cabelos em pé (a alguém)
σηκώνω την τρίχα όρθια (σε κάποιον)
figurado pôr os cornos/palitos (a alguém)
κερατώνω (κάποιον)
figurado pôr os patins (a alguém)
διώχνω (κάποιον)/στέλνω (κάποιον) από κει που ήρθε
figurado pôr os pontos nos is
βάζω τα πράγματα στη θέση τους
pôr ovos
κάνω αυγά
figurado pôr tudo em pratos limpos
ξεκαθαρίζω την κατάσταση
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- wildlife / animal taxonomy / sea fishtubarão-sardo / sardoelκαρχαρίας, καρχαρίας, λάμνα, λάμνα, λάμια, καρχαρίας, λάμια, λάμια, POR
- drawing up of the EU budgetPOR / projeto de orçamento retificativoelσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
pôr – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/pôr [visualizado em 2026-06-04 00:19:17].
relacionadas com pôr
anagramas de pôr
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- wildlife / animal taxonomy / sea fishtubarão-sardo / sardoelκαρχαρίας, καρχαρίας, λάμνα, λάμνα, λάμια, καρχαρίας, λάμια, λάμια, POR
- drawing up of the EU budgetPOR / projeto de orçamento retificativoelσχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
pôr – no Dicionário infopédia de Português - Grego [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-grego/pôr [visualizado em 2026-06-04 00:19:17].