le.var
ləˈvar
ləˈvarverbo transitivo
1.
portare, condurre
vou levar as malas à estação
vado a portare le valigie alla stazione
levou o copo à boca
portò il bicchiere alla bocca
queres levar-me a mala?
vuoi portarmi la valigia?
levei alguma coisa para comer
ho portato qualcosa da mangiare
pensei levar também a minha mulher
ho pensato di portare anche mia moglie
não levei guarda-chuva
non ho portato l’ombrello
levar alguma coisa ao conhecimento de alguém
portare qualche cosa a conoscenza di qualcuno
levar para dentro
portare dentro
levar para fora
portare fuori
levar para baixo
portare giù, da basso
levar para cima
portare su, di sopra
levem para cima aquele móvel
portate di sopra quel mobile
levar para a mesa
portare in tavola
levar alguém para o bom, mau caminho
portare qualcuno sulla buona, cattiva strada
os ladrões levaram tudo
i ladri hanno portato via tutto
o vento levou-lhe o chapéu
il vento gli portò via il cappello
a pneumonia levou-o em poucos dias
la polmonite lo portò via in pochi giorni
leva-me daqui para fora
portami via da qui
levaram-no à força
lo portarono via a viva forza
é um trabalho que leva muito tempo
è um lavoro che porta via molto tempo
levar alguém às cavalitas
portare qualcuno sulle spalle
levar um embrulho debaixo do braço
portare un pacco sotto il braccio
levar uma criança ao colo
portare un bambino in braccio
levar alguém em triunfo
portare qualcuno in trionfo
levaram-no para casa de ambulância
l’hanno portato a casa in ambulanza
o comboio levou os soldados para a frente
il treno portò i soldati al fronte
o navio levava um carregamento de trigo
la nave portava un carico di frumento
levar um morto a enterrar
portare un morto a seppellire
levar os miúdos a passear, à escola
portare i bambini a passeggio, alla scuola
levar as ovelhas a pastar
portare le pecore al pascolo
a fome levou-o a pedir esmola, a roubar
la fame l’ha portato, l’ha spinto a chiedere l’elemosina, a rubare
levar por diante
portare avanti, innanzi
queres levar-me contigo ao cinema?
vuoi portarmi con te al cinema?
levaram-no para a cadeia
l’hanno portato in prigione
estes canos levam água para o jardim
questi tubi portano acqua al giardino
isto leva-me a crer que
questo mi porta a credere che
levar em procissão
portare in processione
esta rua leva à igreja
questa via porta alla chiesa
levar a cabo, a bom termo
portare, condurre a termine, a compimento, a buon fine
levar uma vida feliz, desregrada
fare, condurre, menare una vita felice, sregolata
levar uma rica vida
fare una bella vita
levava sempre consigo a criança
si portava sempre appresso il bambino
é um livro que nos leva à Idade Média
è un libro che ci porta al Medioevo
levava uma saia branca
portava, vestiva, indossava, aveva una gonna bianca
levar alguém a toque de caixa
far rigare dritto qualcuno
levar atrás de si
trascinare
ele vai para onde o levam
lui va dove lo portano
levou a sua audácia ao ponto de o acusar
spinse la sua audacia fino ad accusarlo
levou os camaradas a revoltarem-se
spinse i compagni a ribellarsi
a tempestade levou o navio contra os rochedos
la tempesta spinse la nave contro gli scogli
levar uma brincadeira demasiado longe
spingere uno scherzo troppo lontano
foi levado pelas circunstâncias a agir assim
fu portato, spinto dalle circostanze ad agire così
«E tudo o vento levou»
«Via col vento»
deixar-se levar pela paixão, pela ira
lasciarsi trasportare, travolgere, trascinare dalla passione, dall’ira
levar consigo
avere, portare addosso
levar dinheiro consigo
avere soldi addosso
levar à cabeça
portare sulla testa
tudo me leva a crer que
tutto mi porta a credere che
levar a exame
presentare all'esame
levar o chapéu
portare, usare il cappello
pessoa de levar e trazer
pettegolo, ficcanaso, spia
2.
(tempo) impiegare, metterci
levar um quarto de hora
impiegare un quarto d’ora
levaremos pelo menos duas horas a chegar ao destino
impiegheremo almeno due ore per arrivare a destinazione
entre ida e volta levo uma hora
tra andata e ritorno ci metto un’ora
levas tanto tempo a vestir-te!
quanto tempo ci metti a vestirti!
levar tempo
prendere, esigere tempo
leva o seu tempo
ci vuole tempo
levei uma hora para escrever esta carta
ci ho messo un’ora a scrivere questa lettera
levei toda a noite a refletir
ho passato tutta la notte a rifletterci
levar a sua avante
raggiungere il proprio scopo
levar em conta
mettere in conto, tenere conto
levar a melhor
avere la meglio
levar a pior
avere la peggio
levar a mal
aversela a male
levar a bem
prendere in buona parte
isso leva água no bico
gatta ci cova
eu sei como o hei de levar
so come prenderlo
não te deixes levar pela sua tagarelice
non lasciarti imbrogliare dalle sue chiacchiere
não o sabem levar
non sanno prenderlo per il suo verso
levar de vencida o inimigo
vincere, sconfiggere il nemico
levar o caminho de
prendere la strada di
levar caminho
scomparire
levar bom, mau caminho
prendere una buona, cattiva strada
levar vantagem
avvantaggiarsi, avere la meglio
levar pelo beiço
menare per il naso
levar caro
vendere caro, esigere molto
quanto te levou por aquele trabalho?
quanto ti ha preso, quanto ha voluto per quel lavoro?
leva cinco euros à hora
prende, vuole cinque euro all’ora
levar de rastos
trascinare
levar por teima, por capricho, de birra
ostinarsi, intestardirsi
levar o fito, a mira em
mirare a
levar à paciência
sopportare, tollerare
levar açoites
essere frustato
levar uma coça, uma sova, para tabaco
prendersi delle busse, delle botte
levar uma repreensão, um raspanete
prendersi una sgridata
levar em gosto
approvare, acconsentire
levar as lampas a alguém
avvantaggiarsi su qualcuno, distanziarsi da qualcuno, sorpassare qualcuno
levar a luz a
chiarire, spiegare, elucidare
levar alguma coisa de mangação, de risota, de galhofa, de chalaça, de brincadeira, de pândega, a rir
non prendere qualche cosa sul serio, prendere in giro qualche cosa
levar a noite de vela, de espertina
non chiudere occhio durante tutta la notte
até mais não poder levar
a più non posso
levar pelos ares
far saltare in aria
levar de assalto
prendere d’assalto
levar dianteira
prendere il sopravanzo, distanziarsi, isolarsi
levar à cena
mettere in scena, rappresentare
a garrafa leva dois litros
la bottiglia ha la capacità di due litri
verbo pronominal
andarsene, partire
levar-se do diabo
arrabbiarsi, montare in bestia, su tutte le furie
o que o berço deu a tumba o leva
quel che s'impara da piccoli non si dimentica più
palavras leva-as o vento
le parole volano
todos os caminhos levam a Roma
tutte le strade conducono a Roma
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- electronics and electrical engineering / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / chemical compound / life scienceslevar a fervuraitportare ad ebollizione
- FINANCEa levar em conta / a creditaritda accreditare
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
levar – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/levar [visualizado em 2026-07-11 13:27:47].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- electronics and electrical engineering / AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES / chemical compound / life scienceslevar a fervuraitportare ad ebollizione
- FINANCEa levar em conta / a creditaritda accreditare
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
levar – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/levar [visualizado em 2026-07-11 13:27:47].