pas.sar
pɐˈsar
pɐˈsarverbo transitivo
passare
passar o rio a nado
passare il fiume a nuoto
passar as medidas
passare il segno, la misura, i limiti
passaram o empregado para outra secção
hanno passato l'impiegato in un altro ufficio
passa a roupa para o irmão mais pequeno
passa i vestiti al fratello minore
quando acabar de o ler, passo-to
quando ho finito di leggerlo, te lo passo
por favor, passa-me o pão
per favore, passami il pane
passar a bola
passare la palla
passar uma carta para a ata
passare una lettera agli atti
passar à votação
passare ai voti
passar a senha
passare la parola d'ordine
passo-to já
(telefone) adesso te lo passo
passar alguma coisa em silêncio, em branco, em claro
passare qualche cosa sotto silenzio
passar um pano nos vidros
passare uno straccio sui vetri
passar a mão pela testa, pelo cabelo
passarsi la mano sulla fronte, nei capelli
passar uma escala, uma teoria a alguém
fare una scenata a qualcuno
está a passar um mau bocado
sta passando un brutto guaio
passei tantas!
ne ho passate tante!
quantas me fez passar!
quante me ne ha fatto passare!
por esta vez, desta vez passa
per questa volta te la passo
não lhe deixa passar uma
non gliene passa, perdona una
passar o verão no campo
passare, trascorrere l'estate in campagna
passei momentos terríveis, dias felizes
ho passato, ho trascorso momenti terribili, giorni felici
onde passaste as férias?
dove hai passato, hai trascorso le vacanze?
passei um mau quarto de hora
ho passato un brutto quarto d'ora
como tens passado?
come te la passi?
passar bem, mal de saúde
godere, non godere di buona salute
passar os tomates, os legumes
passare i pomodori, la verdura
passar a fronteira
passare la frontiera
o êxito do livro passou qualquer expectativa
il successo del libro ha superato ogni aspettativa
passou a tarde em minha casa
ha passato il pomeriggio a casa mia
passar mercadoria de contrabando
passare della merce di contrabbando
passar a esponja sobre alguma coisa
figurado dare un colpo di spugna su qualche cosa
é melhor deixar passar dois meses
è meglio lasciar passare due mesi
passe bem
si stia bene
passou a juventude debruçado sobre os livros
ha passato la sua giovinezza sui libri
passar alguém para a outra margem do rio
far passare qualcuno sull'altra sponda del fiume
como passa?
come va?
passar um documento, uma certidão
rilasciare un documento, un certificato
passar um desenho a tinta da china
ripassare un disegno con l'inchiostro di china
passar notas falsas, droga
spacciare banconote false, droga
fazer-se passar
spacciarsi
fazia-se passar por médico
si spacciava per medico
passar um mandato de captura
spiccare un mandato di cattura
passar uma letra de câmbio
spiccare una cambiale
passar um cheque
emettere, spiccare un assegno
passou a meta em primeiro lugar
superò il traguardo per primo
passar uma mão de verniz
stendere uma mano di vernice
deixar passar
lasciar passare
passar por água
lavare, sciacquare
passar a perna
svignarsela, squagliarsela, darsela a gambe
passar pelos olhos
dare uno sguardo
verbo intransitivo
passare
o cortejo já passou
il corteo è già passato
encontrei-o quando passava pela Praça de Espanha
lo incontrai mentre passavo per Piazza di Spagna
por esta rua passa muita gente
per questa strada passa molta gente
o Tejo passa por Santarém
il Tago passa per Santarém
no regresso passei por Veneza
al ritorno sono passato per Venezia
passar pelos bosques, pelos campos
passare per i boschi, per i campi
estas moedas passaram por centenas de mãos
queste monete sono passate per centinaia di mani
o ladrão passou pela janela
il ladro è passato dalla, per la finestra
passou por aqui
è passato di qui
por aqui não se passa
di qua non si passa
faz favor de passar!
passi lei!
deixar passar alguém
lasciare, fare passare qualcuno
deixem-nos passar
fateli passare
tens de passar por cima do meu cadáver
dovrai passare sul mio corpo
passar por cima de alguma coisa
passare sopra qualche cosa
passar adiante, além
passare avanti, oltre
passou adiante sem parar
passò via senza fermarsi
passar ao largo
passare al largo
passo por tua casa
passerò da casa tua
quando puderes, passa lá por casa, por minha casa
quando puoi, passa da me
vamos passar à sala de estar?
vogliamo passare in salotto?
os bens passaram para os herdeiros
i beni passarono agli eredi
passar do choro ao riso
passare dal pianto al riso
passar às ameaças
passare alle minacce
passar das palavras aos atos
passare dalle parole ai fatti
a notícia passou de boca em boca
la notizia passò di bocca in bocca
passar de mão em mão
passare di mano in mano
passar desta para melhor, passar desta vida para a outra
passare a miglior vita
passar à história, à posteridade
passare alla storia, ai posteri
passou-me (pela cabeça)
mi è passato, uscito di mente
passou para a segunda classe
è passato in seconda elementare
passou com média de
è passato con la media di
a lei passou
la legge è passata
por esta vez, desta vez, passa!
per questa volta, passi!
passar por um génio, por imbecil
passare per un genio, per un imbecille
já passou um mês
è già passato un mese
entre as duas visitas passaram três semanas
fra le due visite sono passate, sono intercorse tre settimane
hoje o tempo passou depressa
oggi il tempo è passato in fretta
o inverno já passou
l'inverno è passato
passou-me a constipação
mi è passato il raffreddore
já me passou a vontade
ormai mi è passata la voglia
ainda não lhe passou o medo, a bebedeira
non gli è ancora passata la paura, la sbornia
há de passar-lhe!
gli passerà!
passei por outras muito piores
ne ho passate altre molto peggiori
passou a pé, de carro
è passato a piedi, in macchina
a censura deixou passar esta obra
la censura ha lasciato passare quest'opera
esta palavra passou a usar-se
questa parola è passata nell'uso
a dor de cabeça já passou
il mal di testa è già passato
o pior passou
il peggio è passato
passa por certo que
passa per vero che
poder passar
poter passare
mandar passar
far passare
a fantasia passa dum sonho para outro
la fantasia passa da un sogno all'altro
passar de uma ideia para outra
passare da un'idea all'altra
passar de
superare, sorpassare, oltrepassare
a escada não passa dos três metros
la scala non supera i tre metri
compra-o, se não passar dos cinquenta euros
compralo, se non supera i cinquanta euro
já passa das três horas
sono le tre passate
já passei dos trinta
ho trent'anni passati
passar sem
fare a meno (di)
não podemos passar sem a fruta
non possiamo fare a meno della frutta
passar por baixo da mesa
saltare un pasto
não passar de
non essere altro che, essere soltanto
passar por
soffrire, patire, sopportare
passar de largo
NÁUTICA passare al largo
verbo pronominal
1.
passare
passaram-se muitos anos
sono passati molti anni
passar-se para o inimigo
passare al nemico
2.
accadere, avvenire, succedere, svolgersi
tudo isso já se passou há muito tempo
tutto ciò è successo molto tempo fa
que se passa?
che cosa succede?, che cosa c'è?
a ação deste drama passa-se no século XIX
l'azione di questo dramma si svolge nel XIX secolo
eis como se passaram as coisas
ecco come si svolsero i fatti
nome masculino
passare
o lento passar das estações
il lento passare delle stagioni
com o passar do tempo, dos anos, dos dias, das horas, dos minutos
col passare del tempo, degli anni, dei giorni, delle ore, dei minuti
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- preparation for market / LAWpassar reciboitquietanzare
- communicationsdar recibo / passar reciboitrilasciare firma liberatoria
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
passar – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/passar [visualizado em 2026-06-10 05:16:15].
Outros exemplos de uso

Os seguintes exemplos foram recolhidos da Base Terminológica da União Europeia (IATE) e não representam a opinião dos editores da infopedia.pt.
- preparation for market / LAWpassar reciboitquietanzare
- communicationsdar recibo / passar reciboitrilasciare firma liberatoria
Download IATE, European Union, 2023
Partilhar
Como referenciar 
passar – no Dicionário infopédia de Português - Italiano [em linha]. Porto Editora. Disponível em https://www.infopedia.ptdicionarios/portugues-italiano/passar [visualizado em 2026-06-10 05:16:15].