Alguns dos termos pesquisados ocorrem nas seguintes entradas:
-
slotespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento…
-
slot machinemáquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro…
-
loginprocesso de identificação do utilizador perante um computador, que permite que este o reconheça…
-
downloadtransferência de ficheiros de um computador remoto para outro computador, através de um modem ou rede e utilizando qualquer protocolo de comunicações…
-
com-prefixo de origem latina, que exprime a ideia de união, companhia, contiguidade (com o m mudado em n antes de consoante que não seja b, p, l, m, ou n, e em r antes de r; com a forma co- antes de l, m ou n)…
-
comintroduz expressões que designam: companhia…
-
cterceira letra e segunda consoante do alfabeto…
-
G3tipo de metralhadora de tiro automático e semiautomático desenvolvida na década de 1950…
-
3Dformato tridimensional, com profundidade ou a ilusão de profundidade…
-
cronometrarmedir com o cronómetro (a duração de um ato, especialmente corrida desportiva)…
-
com-irmão
-
com-aluno
-
cGy
-
feijão-com-arroz
-
café-com-leite
-
ferro com ferrosem dinheiro…
-
água-com-açúcarque é desprovido de complexidade ou sofisticação…
-
café com leitecor bege ou acastanhada, semelhante à da mistura de café com leite…
-
B2Ccomércio eletrónico efetuado diretamente entre a empresa produtora e o consumidor final…
-
hélioelemento químico, gasoso, incolor e inodoro, com o número atómico 2 e o símbolo He, pertencente à família dos gases nobres, utilizado com várias finalidades, nomeadamente em criogenia (na refrigeração de ímanes supercondutores), no enchimento de balões e dirigíveis, em…
-
salgueiro-com-folhas-de-amendoeiraplanta de porte arbóreo ou arbustivo, da família das Salicáceas, pouco frequente em Portugal, tem ramos flexíveis, folhas de formato variável e amentilhos esverdeados…
-
vimeiro-com-folhas-de-amendoeiraplanta de porte arbóreo ou arbustivo, da família das Salicáceas, pouco frequente em Portugal, tem ramos flexíveis, folhas de formato variável e amentilhos esverdeados…
-
maria-vai-com-as-outraspessoa sem vontade própria, que faz o que vê fazer e se deixa influenciar facilmente…
-
franquezaqualidade de quem revela o que pensa de forma natural, verdadeira e sem artifícios…
-
lécada qual com seu igual…
-
crécalcário orgânico tenro, formado de grãos de natureza diversa, designadamente fragmentos de foraminíferos…
-
desarmonizarproduzir desarmonia em…
-
mirrartornar(-se) seco…
-
misturarjuntar (coisas diferentes)…
-
romperseparar(-se) em pedaços…
Resultados noutros dicionários:
-
Português-Inglês
-
Inglês-Português
-
Português-Francês
-
Francês-Português
-
Português-Alemão
-
Alemão-Português
-
Verbos Ingleses
-
Siglas e Abreviaturas
-
ToponímiaConstânciaUm Decreto de 7 de dezembro de 1836 deu este nome à vila de Punhete, pela constância com que os seus moradores apoiaram a causa liberal; mas estes já teriam antes exprimido o desejo de mudar o antigo nome da vila (do latim vulgar pugnum, 'punho'), hoje de significado obsceno.(...)MisarelaUm Decreto de 7 de dezembro de 1836 deu este nome à vila de Punhete, pela constância com que os seus moradores apoiaram a causa liberal; mas estes já teriam antes exprimido o desejo de mudar o antigo nome da vila (do latim vulgar pugnum, 'punho'), hoje de significado obsceno.(...)CaiadoUm Decreto de 7 de dezembro de 1836 deu este nome à vila de Punhete, pela constância com que os seus moradores apoiaram a causa liberal; mas estes já teriam antes exprimido o desejo de mudar o antigo nome da vila (do latim vulgar pugnum, 'punho'), hoje de significado obsceno.(...)AgrelaUm Decreto de 7 de dezembro de 1836 deu este nome à vila de Punhete, pela constância com que os seus moradores apoiaram a causa liberal; mas estes já teriam antes exprimido o desejo de mudar o antigo nome da vila (do latim vulgar pugnum, 'punho'), hoje de significado obsceno.(...)PretaUm Decreto de 7 de dezembro de 1836 deu este nome à vila de Punhete, pela constância com que os seus moradores apoiaram a causa liberal; mas estes já teriam antes exprimido o desejo de mudar o antigo nome da vila (do latim vulgar pugnum, 'punho'), hoje de significado obsceno.(...)
-
AntroponímiaSulamiteNome de origem hebraica. ● Sulamite, o nome da amada no Cântico dos Cânticos (6, 12 e 7, 1).(...)DemóstenesNome de origem hebraica. ● Sulamite, o nome da amada no Cântico dos Cânticos (6, 12 e 7, 1).(...)OvídioNome de origem hebraica. ● Sulamite, o nome da amada no Cântico dos Cânticos (6, 12 e 7, 1).(...)ArquimedesNome de origem hebraica. ● Sulamite, o nome da amada no Cântico dos Cânticos (6, 12 e 7, 1).(...)PlatãoNome de origem hebraica. ● Sulamite, o nome da amada no Cântico dos Cânticos (6, 12 e 7, 1).(...)
-
Português-Espanhol
-
Espanhol-Português
-
Língua Portuguesa sem Acordoslotespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)slot machineespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)loginespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)downloadespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)comespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)
-
Vocabulário Ortográfico
-
Português-Italiano
-
Italiano-Português
-
Português-Neerlandês
-
Neerlandês-Português
-
Termos Médicos
-
Português-Grego
-
Grego-Português
-
Português-Sueco
-
Sueco-Português
-
Português para Estrangeirosdownloadtransferência de ficheiros de um dispositivo eletrónico para outro, através de um modem ou rede, utilizando um protocolo de comunicações(...)comtransferência de ficheiros de um dispositivo eletrónico para outro, através de um modem ou rede, utilizando um protocolo de comunicações(...)°Ctransferência de ficheiros de um dispositivo eletrónico para outro, através de um modem ou rede, utilizando um protocolo de comunicações(...)Ctransferência de ficheiros de um dispositivo eletrónico para outro, através de um modem ou rede, utilizando um protocolo de comunicações(...)ctransferência de ficheiros de um dispositivo eletrónico para outro, através de um modem ou rede, utilizando um protocolo de comunicações(...)
-
Básico Ilustradodownloadprocesso de transferência de ficheiros informáticos entre dois ou mais computadores(...)comprocesso de transferência de ficheiros informáticos entre dois ou mais computadores(...)cprocesso de transferência de ficheiros informáticos entre dois ou mais computadores(...)MP3processo de transferência de ficheiros informáticos entre dois ou mais computadores(...)cortarprocesso de transferência de ficheiros informáticos entre dois ou mais computadores(...)
-
Português-Chinês
-
Chinês-Português
-
Português-Tétum
-
Tétum-Português
-
Locuções Latinas e Expressões Estrangeirasl'État c'est moio Estado sou eu [máxima de Luís XIV de França em que se baseava a teoria da monarquia absoluta](...)léo Estado sou eu [máxima de Luís XIV de França em que se baseava a teoria da monarquia absoluta](...)efes-e-erreso Estado sou eu [máxima de Luís XIV de França em que se baseava a teoria da monarquia absoluta](...)Epicuri de grege porcumo Estado sou eu [máxima de Luís XIV de França em que se baseava a teoria da monarquia absoluta](...)et tu, Bruteo Estado sou eu [máxima de Luís XIV de França em que se baseava a teoria da monarquia absoluta](...)
-
Língua Gestual Portuguesa
-
Português-Polaco
-
Polaco-Português
Artigos
-
slot ...expansão tem como objetivo adicionar ou melhorar as capacidades dos computadores. Os tipos deslot mais -
placa gráfica...depende da RAM instalada. Para aceleração
3 D poderão ser usadas placas especiais que trabalham em conjunto -
download ...pordownload o processo de copiar dados, normalmente um ficheiro completo, de uma fonte principal para
ver+
Bom Português
-
3 graus negativos,3 graus abaixo de zero ou menos3 graus?As três construções são aceitáveis. As formas preferíveis são "3 graus abaixo de zero" e "menos3 -
com certeza ou concerteza?A forma correta écom certeza.Com certeza é uma locução adverbial composta pela preposiçãocom e -
contudo ou
com tudo?As duas formas podem estar corretas, em função do contexto. Contudo é um advérbiocom o sentido de
ver+