Alguns dos termos pesquisados ocorrem nas seguintes entradas:
-
slotespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento…
-
slot machinemáquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro…
-
spinmomento cinético intrínseco do eletrão e certas partículas fundamentais (como o protão e o neutrão), que não é devido ao facto de a partícula estar a descrever qualquer órbita, mas é uma propriedade caracteristicamente quântica…
-
com-prefixo de origem latina, que exprime a ideia de união, companhia, contiguidade (com o m mudado em n antes de consoante que não seja b, p, l, m, ou n, e em r antes de r; com a forma co- antes de l, m ou n)…
-
comintroduz expressões que designam: companhia…
-
dóprimeira nota da escala musical natural (convencionalmente definida como correspondente à frequência aproximada de 261 Hz)…
-
spin-offempresa nova criada para explorar produtos ou serviços tecnológicos ou inovadores, concebida a partir de um grupo de pesquisa ou centro de investigação de uma outra organização já existente, que a apoia no seu desenvolvimento…
-
com-irmão
-
com-aluno
-
isobáricode igual pressão atmosférica…
-
modorramontão de pedras miúdas…
-
do
-
café-com-leite
-
feijão-com-arroz
-
ferro com ferrosem dinheiro…
-
café com leitecor bege ou acastanhada, semelhante à da mistura de café com leite…
-
água-com-açúcarque é desprovido de complexidade ou sofisticação…
-
bicho do ouvidotímpano auricular…
-
mirrartornar(-se) seco…
-
desarmonizarproduzir desarmonia em…
-
exultarsentir grande alegria…
-
entroncarreunir a um tronco (geração)…
-
abrigardar abrigo ou proteção a…
-
alegrarcortar com legra…
-
inquietarcausar inquietação a…
-
metralhardisparar metralha ou a metralhadora contra…
-
pezinhopé pequeno…
Resultados noutros dicionários:
-
Português-Inglês
-
Inglês-Português
-
Português-Francês
-
Francês-Português
-
Português-Alemão
-
Alemão-Português
-
Verbos Ingleses
-
Siglas e Abreviaturas
-
ToponímiaLeça do BailioO segundo elemento do topónimo refere-se aos bailios da Ordem de Malta, senhores do mosteiro da localidade.(...)Casal do ErmioO segundo elemento do topónimo refere-se aos bailios da Ordem de Malta, senhores do mosteiro da localidade.(...)Castelo do NeivaO segundo elemento do topónimo refere-se aos bailios da Ordem de Malta, senhores do mosteiro da localidade.(...)Casais do CabraO segundo elemento do topónimo refere-se aos bailios da Ordem de Malta, senhores do mosteiro da localidade.(...)Pinheiro do InfantadoO segundo elemento do topónimo refere-se aos bailios da Ordem de Malta, senhores do mosteiro da localidade.(...)
-
AntroponímiaMadalena[D Magdalena, F Madeleine, GB Magdalen ou Madeline]Antropónimo cristão desde a Alta Idade Média, inicialmente ligado ao de Maria e depois independente. ● Santa Maria Madalena, identificada desde muito cedo com a pecadora que ungiu os pés de Jesus (Lc 7, 37).(...)Clemente[D Magdalena, F Madeleine, GB Magdalen ou Madeline]Antropónimo cristão desde a Alta Idade Média, inicialmente ligado ao de Maria e depois independente. ● Santa Maria Madalena, identificada desde muito cedo com a pecadora que ungiu os pés de Jesus (Lc 7, 37).(...)Blandina[D Magdalena, F Madeleine, GB Magdalen ou Madeline]Antropónimo cristão desde a Alta Idade Média, inicialmente ligado ao de Maria e depois independente. ● Santa Maria Madalena, identificada desde muito cedo com a pecadora que ungiu os pés de Jesus (Lc 7, 37).(...)Dimas[D Magdalena, F Madeleine, GB Magdalen ou Madeline]Antropónimo cristão desde a Alta Idade Média, inicialmente ligado ao de Maria e depois independente. ● Santa Maria Madalena, identificada desde muito cedo com a pecadora que ungiu os pés de Jesus (Lc 7, 37).(...)Raul[D Magdalena, F Madeleine, GB Magdalen ou Madeline]Antropónimo cristão desde a Alta Idade Média, inicialmente ligado ao de Maria e depois independente. ● Santa Maria Madalena, identificada desde muito cedo com a pecadora que ungiu os pés de Jesus (Lc 7, 37).(...)
-
Português-Espanhol
-
Espanhol-Português
-
Língua Portuguesa sem Acordoslot machinemáquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro(...)spinmáquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro(...)commáquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro(...)com-máquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro(...)dómáquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro(...)
-
Vocabulário Ortográfico
-
Português-Italiano
-
Italiano-Português
-
Português-Neerlandês
-
Neerlandês-Português
-
Termos Médicosartéria do bulbo do pénisArtéria que nasce na artéria pudenda interna e vai irrigar o tecido erétil do bulbo e o corpo esponjoso.(...)manchas cor de café com leiteArtéria que nasce na artéria pudenda interna e vai irrigar o tecido erétil do bulbo e o corpo esponjoso.(...)músculo tensor do véu do paladarArtéria que nasce na artéria pudenda interna e vai irrigar o tecido erétil do bulbo e o corpo esponjoso.(...)músculo elevador do véu do paladarArtéria que nasce na artéria pudenda interna e vai irrigar o tecido erétil do bulbo e o corpo esponjoso.(...)nabo do diaboArtéria que nasce na artéria pudenda interna e vai irrigar o tecido erétil do bulbo e o corpo esponjoso.(...)
-
Português-Grego
-
Grego-Português
-
Português-Sueco
-
Sueco-Português
-
Português para Estrangeiros
-
Básico Ilustradocomestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)doestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)dóestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)denteestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)contaestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)
-
Português-Chinês
-
Chinês-Português
-
Português-Tétum
-
Tétum-Português
-
Locuções Latinas e Expressões Estrangeiras
-
Língua Gestual PortuguesaVila do Condegesto “cidade” seguido da mão dominante em configuração “c”, que realiza movimento tocando duas vezes no pescoço(...)pôr do solgesto “cidade” seguido da mão dominante em configuração “c”, que realiza movimento tocando duas vezes no pescoço(...)Viana do Castelogesto “cidade” seguido da mão dominante em configuração “c”, que realiza movimento tocando duas vezes no pescoço(...)transformaçãogesto “cidade” seguido da mão dominante em configuração “c”, que realiza movimento tocando duas vezes no pescoço(...)pausagesto “cidade” seguido da mão dominante em configuração “c”, que realiza movimento tocando duas vezes no pescoço(...)
-
Português-Polaco
-
Polaco-Português
Artigos
-
slot Encaixe na motherboad (placa mãe) que permite a ligação entre os barramentosdo computador (via de -
placa gráfica...utilizar slots ISA (de cor preta), PCI (de cor branca) e AGP -
slot dedicada na motherboarddo computador -
Macintosh...disquetes integrada de 3,5",
com umaslot externa para mais um drive de disquetes, assim como duas portas de
ver+
Bom Português
-
contudo ou
com tudo?As duas formas podem estar corretas, em funçãodo contexto. Contudo é um advérbiocom o sentido de -
conquanto ou
com quanto?As duas formas podem estar corretas, em funçãodo contexto. Conquanto é uma conjunção e usa-se da -
com certeza ou concerteza?A forma correta écom certeza.Com certeza é uma locução adverbial composta pela preposiçãocom e
ver+