Alguns dos termos pesquisados ocorrem nas seguintes entradas:
-
slotespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento…
-
slot machinemáquina de jogo em que se puxa uma alavanca, depois de se introduzir moedas ou notas numa ranhura própria, por forma a obter uma combinação de símbolos que permite ganhar dinheiro…
-
com-prefixo de origem latina, que exprime a ideia de união, companhia, contiguidade (com o m mudado em n antes de consoante que não seja b, p, l, m, ou n, e em r antes de r; com a forma co- antes de l, m ou n)…
-
comintroduz expressões que designam: companhia…
-
tocarmeter-se na toca…
-
sdécima nona letra e décima quinta consoante do alfabeto…
-
coraçãoato ou efeito de corar…
-
com-irmão
-
com-aluno
-
dentecada uma das estruturas de origem óssea cuja função é cortar, rasgar e moer os alimentos, sendo também importantes na articulação dos sons e das palavras…
-
pelicapele fina de carneiro ou cabrito, para luvas, calçado, etc…
-
oantecede um nome, indicando referência precisa e determinada…
-
ò
-
óexprime chamamento ou invocação…
-
ôexprime chamamento ou invocação…
-
matarcausar a morte (a)…
-
q. s.quanto baste…
-
formamolde sobre ou dentro do qual se cria alguma coisa que toma o seu feitio e as suas dimensões…
-
tre(s)-elemento de formação de palavras que exprime a ideia de três …
-
bi(s)-prefixo de origem latina que exprime a ideia de dois, duas vezes …
-
P.S.aquilo que se escreve no fim de uma carta, depois da assinatura…
-
café-com-leite
-
feijão-com-arroz
-
ferro com ferrosem dinheiro…
-
água-com-açúcarque é desprovido de complexidade ou sofisticação…
-
café com leitecor bege ou acastanhada, semelhante à da mistura de café com leite…
-
luvapeça de vestuário para a mão, como agasalho ou adorno…
-
engalfinharagarrar…
Resultados noutros dicionários:
-
Português-Inglês
-
Inglês-Português
-
Português-Francês
-
Francês-Português
-
Português-Alemão
-
Alemão-Português
-
Verbos Ingleses
-
Verbos Franceses
-
Siglas e Abreviaturas
-
ToponímiaA-Ver-O-MarDo germânico Avellomar, talvez o nome do primeiro senhor da terra. A grafia atual do topónimo deve-se a uma falsa etimologia.(...)AncedeDo germânico Avellomar, talvez o nome do primeiro senhor da terra. A grafia atual do topónimo deve-se a uma falsa etimologia.(...)PobralDo germânico Avellomar, talvez o nome do primeiro senhor da terra. A grafia atual do topónimo deve-se a uma falsa etimologia.(...)MontemorDo germânico Avellomar, talvez o nome do primeiro senhor da terra. A grafia atual do topónimo deve-se a uma falsa etimologia.(...)ArganilDo germânico Avellomar, talvez o nome do primeiro senhor da terra. A grafia atual do topónimo deve-se a uma falsa etimologia.(...)
-
AntroponímiaOlíviaDerivado do latim oliva, 'azeitona'. ● Santa Olívia, martirizada em 138.(...)EstêvãoDerivado do latim oliva, 'azeitona'. ● Santa Olívia, martirizada em 138.(...)EtélioDerivado do latim oliva, 'azeitona'. ● Santa Olívia, martirizada em 138.(...)SilasDerivado do latim oliva, 'azeitona'. ● Santa Olívia, martirizada em 138.(...)FernandoDerivado do latim oliva, 'azeitona'. ● Santa Olívia, martirizada em 138.(...)
-
Português-Espanhol
-
Espanhol-Português
-
Língua Portuguesa sem Acordoslotespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)slot machineespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)comespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)com-espaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)tocarespaço, lugar ou posição reservada num determinado esquema ou planeamento(...)
-
Vocabulário Ortográfico
-
Português-Italiano
-
Italiano-Português
-
Português-Neerlandês
-
Neerlandês-Português
-
Termos MédicosS.O.S.Sigla que é utilizada em prescrições médicas a aconselhar o uso de determinada medicação, apenas em situações especiais ou quando se considerar necessário.(...)OSigla que é utilizada em prescrições médicas a aconselhar o uso de determinada medicação, apenas em situações especiais ou quando se considerar necessário.(...)icter(o)-Sigla que é utilizada em prescrições médicas a aconselhar o uso de determinada medicação, apenas em situações especiais ou quando se considerar necessário.(...)dactil(o)-Sigla que é utilizada em prescrições médicas a aconselhar o uso de determinada medicação, apenas em situações especiais ou quando se considerar necessário.(...)sSigla que é utilizada em prescrições médicas a aconselhar o uso de determinada medicação, apenas em situações especiais ou quando se considerar necessário.(...)
-
Português-Grego
-
Grego-Português
-
Português-Sueco
-
Sueco-Português
-
Português para Estrangeiros
-
Básico Ilustradocomestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)sestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)oestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)desenhoestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)raboestabelece várias relações, como companhia (ir com alguém), modo (puxar com força), causa (sofrer com o frio), adição (pão com manteiga), etc.(...)
-
Português-Chinês
-
Chinês-Português
-
Português-Tétum
-
Tétum-Português
-
Locuções Latinas e Expressões Estrangeiraso tempora, o moresó tempos, ó costumes [exclamação em que Cícero invectiva a perversidade dos homens e os costumes dissolutos da sua época](...)o altitudoó tempos, ó costumes [exclamação em que Cícero invectiva a perversidade dos homens e os costumes dissolutos da sua época](...)o ubi campió tempos, ó costumes [exclamação em que Cícero invectiva a perversidade dos homens e os costumes dissolutos da sua época](...)o sancta simplicitasó tempos, ó costumes [exclamação em que Cícero invectiva a perversidade dos homens e os costumes dissolutos da sua época](...)five o'clock teaó tempos, ó costumes [exclamação em que Cícero invectiva a perversidade dos homens e os costumes dissolutos da sua época](...)
-
Língua Gestual Portuguesa
-
Português-Polaco
-
Polaco-Português
Artigos
-
slot ...expansão tem como objetivo adicionar ou melhorar as capacidades dos computadores. Os tipos deslot mais -
placa gráficaHardware no interior do computador que controla
o ecrã. A resolução e quantidade de cores no ecrã -
Macintosh...disquetes integrada de 3,
5 ",com umaslot externa para mais um drive de disquetes, assim como duas portas de
ver+
Bom Português
-
contudo ou
com tudo?As duas formas podem estar corretas, em função do contexto. Contudo é um advérbiocom o sentido de -
conquanto ou
com quanto?...quanto é a preposiçãocom maiso quantificador quanto: – Ficastecom quanto tempo para fazero trabalho? -
com certeza ou concerteza?A forma correta écom certeza.Com certeza é uma locução adverbial composta pela preposiçãocom e
ver+